Panama Surfing – a natural resource in peril

Bocas resident Felipe Carrillo locked in a local barrel
El residente de Bocas Felipe Carrillo encerrado en un barril local
by Ian C. Zink
My participation in a graduate travel course focusing on tourism development and coastal zone management in Bocas del Toro presented me the opportunity to study a tourism activity personally near and dear: Surfing. My discoveries left me with a jaded view very different from the simple picture imprinted upon most visitors.
My investigations centered on the history of Bocas surfing, local surfers, and surf tourism. Interviews with local surfers, business owners, and surf tourists informed me of their opinions and insights on these matters. These issues are not new to those of you who live and work here; most have been discussed publically in this very newspaper. Visitation to locations pertinent to the issues yielded first-hand exposure. Participating by surfing was conducted both for research and personal reasons: I, too, wanted to experience the ‘stoke’ Bocas surfing bestows upon residents and visitors alike.
A number of very real and menacing threats to surfing and the natural environment were identified: large development projects; lack of proper infrastructure; lack of enforcement of current environmental laws; lack of enforcement of building codes; land conflicts; and social and racial injustices. The most vocalized issue concerned solid waste management: the open-pit landfill immediately adjacent to the shore, with no safeguards preventing the release of toxic wastes or washing away of trash by rain or the waves lapping its base, is deplorable. This ‘dump’ threatens surfers' health; both locals and tourists complained of sickness, infections, rashes, or physical cuts received from surfing in the area. At times, air quality at nearby Isla Carenero is so degraded by smoke from burning trash at Dumpers that individuals reported respiratory problems surfing even at this removed location.

The Bocas town dump spilling into the sea
El vertedero de Bocas derramandose en el mar
Mining of sand at Playa Bluff is another lamentable activity; numerous laws prohibit this, including:
- removal of mineral materials in the “Zone of Shoreline Influence” (200m landward and 1,000m seaward of the coastline; Resolution No. 109, Executive Resolution No. 1)
- fines to be levied for removal of beach sand ($0.70 to 1.00/m3, Article 3 of the Mining Code)
- mining activities which contaminate the environment or destroy its natural beauty in areas deemed to be “Tourism Development Zones of National Interest” (Panamanian Congress Cabinet Resolution #41).
And these activities persist! The local government seems to approve these activities by levying fines when mining occurs outside regular weekday business hours. Though prohibited by law (Articles 1 and 19, Law No. 32), mining of live coral has also been an issue at Playa Paunch. Dumpers, Paunch, and Bluff are utilized by tourists and locals as prime surfing locations.
The majority of interviewed locals felt future coastal access won’t be a problem due to protective legislation. It is naïve to believe developments will not try to revoke these rights. Beach access has been an issue in other Panamanian areas where gated communities attempt to prevent public access to ‘private beaches.’ Currently, fees are charged for access to Playa Segunda/Red Frog Beach when crossing private lands. Guards with automatic rifles have patrolled beaches enforcing ‘land ownership.’ What will happen when these large resorts and communities are completed, will uninhibited overland access to beaches be allowed? I have personally protested and attended public hearings in regards to surfing and beach access in the United States despite the careful legislation there.
While the Panamanian government touts Bocas as an example of ‘ecotourism development,’ many of the ongoing and planned projects lie outside this label. Perhaps the government needs to be reminded of ecotourism tenants: (i) minimizing negative environmental, social, and economic impacts associated with mass tourism, (ii) delivery of net positive contribution to environmental conservation, and (iii) improving the livelihoods of local peoples. "Sustainable development" was carefully defined by the World Commission on Environment and Development of the United Nations as “meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.” Not all development is negative: all interviewed locals recognized the importance of tourism; it is an economic stimulus the region previously lacked (besides mainland banana production with its own suite of problems).
Surf tourism in Bocas has increased in stride with general tourism, before the early 1990’s the sport was practically unheard of in the region. Now, local surfers travel within Panama and internationally spreading the word of the ‘good surfing’ of Bocas directly and indirectly through their competitive performance. Meanwhile, national and international surf competitions are staged in Bocas. I witnessed nearly every type of Bocatoreaño involved in surfing: from Ngöbe children to ex-pats to Panamanians to Afro-Antilleans. Bocas surf tourism is advertised nationally and internationally; unlike other Panamanian regions such as Los Santos, in Bocas this activity goes unrecognized and unsupported by the ATP. Surf tourism contributes an estimated $1.5 million during the four-month peak surf season, more than 13% of the total tourism economic impact each year; these figures are underestimates of its total economic importance to the tourism economy.
Surfing relies on high water quality for the safety of its practitioners; it is both non-extractive and sustainable. It could be a promoted tourism attraction which better meets the intended outcomes of ecotourism. Other forms of development threaten the sustainability of surf tourism; deforestation will cause siltation of coastal waters and golf courses will increase coastal nutrient loads. Nutrient enrichment and water quality degradation from minimally treated sewage is another concern. These problems threaten the existence of the organisms that create many local surf breaks: corals. Once these organisms are dead, their recovery will not be easy: global warming causes increased coral bleaching and mortality while increased ocean acidification reduces coral growth.
The tourism industry built upon the natural resources and beauty of the region threatens their future; many tourists and locals felt the continued mismanagement of development would culminate in “…Another Cancun,” “Club Med,” “…Similar to Cabo San Lucas.” Bocatoreaños can act to prevent and limit this from happening. Educate tourists that this is your home and its beauty and cleanliness should be preserved after completion of their vacation. Write to governmental officials, ask them to enforce the laws and to deliver the funding desperately needed for infrastructural improvements, share your feelings on how tourism should be developed. Vote! Get involved in local planning meetings; voice your opinions, concerns, and hopes for the future of Bocas. If you are unhappy with the current path Bocas is on, speak out.
Surf en Panamá - un recurso natural en peligro
por Ian C. Zink
Tuve la oportunidad de hacer un estudio del desarrollo turístico y manejo de costas en Bocas del Toro relacionado con el turismo surf. Lo que me encontré me dejo muy preocupado, contrario a la idea que muchos visitantes tienen.
Mi investigación estaba enfocada en la historia del surf en Bocas, surfistas locales y el turismo de surf. Las entrevistas a surfistas locales, dueños de varios negocios y turistas surfistas me informaron sobre sus opiniones y reflexiones sobre este tema. La mayoría de estos temas no son nuevos para aquellos que han vivido o trabajado aquí, incluso estos mismos temas han sido discutidos en este periódico. Visité estos lugares en peligro y participé en el surf de Bocas no sólo para mis investigaciones, sino también por razones personales (como los residentes y turistas, yo quería vivir la experencia de la buena onda del surf en Bocas).
Varios peligros muy reales están amenazando las playas donde se practica el surf, aparte del medio ambiente en general: grandes proyectos de alto impacto, falta de práctica de leyes ambientales y códigos de urbanización, conflictos de terrenos e injusticias sociales y raciales. El punto de más interés fue el manejo del vertedero, el cual está localizado justo frente al mar, sin ningún tipo de pared para bloquear químicos tóxicos, los cuales han dejado al arrecife del lugar completamente contaminado. Este vertedero ha causado problemas para la salud de estos surfistas. Locales tanto como turistas se han quejado de enfermedades en su piel como brotes y cortadas que se han infectado. A veces, surfistas en Isla Carenero se han quejado de la calidad del aire que respiran debido al vertedero en llamas a las orillas de Isla Colón. La distancia siquiera salva a Isla Carenero de este humo tóxico y sumamente peligroso para la salud.

A municipal dump truck dropped this load of garbage on the side of the road at Paunch surf spot
Un camion municipal de basura boto esta carga de basura a un lado de la carretera en el sitio de surf en Paunch
La extracción de arena en Playa Bluff es otra actividad lamentable que se practica en Bocas, aunque hay varias leyes que la protegen, tales como:
· Extracción de materiales minerales del " LÍMITE DE PROTECCIÓN EN LA ZONA DE INFLUENCIA DEL LITORAL" (200m desde la tierra y 1,000m desde la costa, Resolución No. 109, Resolución Ejecutiva No. 1)
· Multas por extracción de arena de las playas ($0.70 por 1.00/m3, Artículo 3 del Código de Extracción)
· Actividades que contaminan el medio ambiente y destruyen la naturaleza en áreas denominadas como "Zona de Interés Nacional para el Desarrollo del Turismo" (Resolución #41 del Gabinete Nacional)
¡Y aun así estos actos ILEGALES son practicados por el mismo GOBIERNO DE BOCAS DEL TORO! La ALCALDÍA regula estas actividades ilegales otorgando permisos para extraer arena y multando aquellos que extraen sin haber pagado el impuesto de extracción. Aunque es prohibido por ley (Artículo 1 y 19, Ley No. 32), la extracción de coral vivo ha sido practicada en Playa Paunch. Dumpers, Playa Paunch y Bluff son utilizados por turistas y locales como sitios para la práctica de surf, lo cual está siendo afectada por estos actos ilegales.
La mayoría de los locales entrevistados dijeron no sentirse afectados por el acceso a las playas permitido por las leyes que protegen y mantienen las costas de Panamá abiertas para todos. De todas maneras, sería ingenuo creer que los desarrolladores no anularán estos derechos. El acceso a las playas es otro de los problemas que afectan a estas comunidades cerradas, las cuales prohibían la entrada a estas playas. En estos momentos los que quieren entrar a Playa Segunda o Red Frog tienen que pagar una entrada. Guardias con rifles automáticos patrullan estas playas reforzando los derechos de sus patrones por su tierra. ¿Qué pasará cuando estos grandes resorts y comunidades hayan sido completados? ¿Habrá acceso a estas playas? Yo personalmente he protestado y asistido varios juicios públicos en referencia al surf y el acceso a las playas en Estados Unidos.
Aunque haya leyes que protejan las costas en Panamá, todo es posible, especialmente ya que están siendo amenazadas en Bocas del Toro.
Mientras el gobierno de Panamá dice que son ejemplares en Latinoamérica en el desarrollo del ecoturismo, muchos proyectos están siendo considerados de alto impacto en Bocas del Toro. Quizás hay que recordarle al gobierno local que el ecoturismo consiste en: (i) minimizar los impactos negativos ambientales, sociales y económicos del turismo masivo, (ii) contribuir positivamente a la conservación del medio ambiente, (iii) y mejorar la vida cotidiana de los locales. El desarrollo sostenible fue cuidadosamente definido por la Comisión del Medio Ambiente Mundial de las Naciones Unidas como "acción que promueve las necesidades del presente sin quitar la habilidad del futuro para conseguir sus necesidades." No todo el desarrollo es negativo, todo los locales entrevistadas dijeron reconocer la importancia del turismo y que es un estímulo económico que no tenía Bocas anteriormente (menos la producción del banano en tierra firme que también tiene varios problemas ecológicos).
El turismo del surf en Bocas se ha incrementado en los últimos años. Al principio de los 90, el deporte no era conocido en la región. Ahora, los surfistas locales promocionan el "buen surf" de Bocas nacional e internacionalmente a través de su surf competitivo. Hoy en día, las competencias internacionales y nacionales se están realizando en Bocas. He visto todo tipo de bocatoreños practicando este deporte; desde niños Ngobe y "expats" a panameños y afro-antillanos. El turismo surf se está promocionando nacional e internacionalmente, pero no como en otras áreas declaradas de turismo surf, como Los Santos. En Bocas, esta actividad no tiene ningún tipo de apoyo de parte de la Autoridad del Turismo. El turismo surf contribuye un estimado de $1.5 millones de dólares durante su temporada alta de cuatro meses, más el 13% del impacto total del turismo cada año y estos números son un bajo estimado debido al impacto en la economía del turismo en Bocas total.
El surf requiere alto nivel de agua para la seguridad de sus practicantes, es un deporte que no causa ningún tipo de daño ambiental y sostenible. Otras formas de desarrollo amenazan la sostenibilidad del turismo surf; deforestación causa salinización de las costas y los campos de golf destruyen la tierra quitando las nutrientes de ellas. La degradación de la calidad de agua por falta de un sistema de filtración de aguas negras es otra amenaza. Estos problemas ponen en peligro la existencia de organismos que crean los lugares donde se practican el surf: los corales. Una vez que estos organismos mueren, su recuperación es difícil. El calentamiento global y acidificación de los corales reduce el crecimiento de estos mismos, matándolos al fin.
La industria del turismo fue construida encima de recursos y belleza naturales que están siendo amenazados. Muchos de los turistas y locales dijeron que si Bocas sigue teniendo la misma mala administración de estos recursos, terminará siendo la próxima "Cancún", "Club Med", o similar a "Cabo San Lucas". Los Bocatoreños pueden prevenir y limitar el daño que está causando el gobierno local. Educa a los turistas que este es su hogar y que su belleza y limpieza deben ser preservadas hasta el fin de sus vacaciones en Bocas. Escribe a los gobernantes en la Ciudad de Panamá sobre las irregularidades que están ocurriendo en el gobierno Bocatoreño y demanda al gobierno local que mejore las infraestructuras locales y el desarrollo turístico. ¡VOTEN! Involúcrense en las reuniones locales, opinen, y expresen sus preocupaciones y esperanzas para el futuro de Bocas. Si no estás conforme con el camino que están tomando las decisiones en Bocas, ¡entonces toma acción!
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
Note from the editor
Panama's governmental elections were held May 3 and Ricardo Martinelli was pronounced the new president the following day. He was inaugurated on July 1.
Approaching August, Bocas is still without a new mayor. In May, votes were split between the two main candidates so closely that several recounts have been staged and still no winner has been declared.
Meanwhile, without any leadership, the disgraceful municipal dump on private land has grown so that it teeters at the sea's edge and every big rain washes garbage into the ocean. Piles of trash collected by volunteers on Earth Day in April are still standing by the side of the road. Municipal trash trucks sometimes do not even take their loads all the way to the dump; one was observed discharging its contents onto the road at Paunch Beach. Private truck owners are dumping their garbage on the sides of the road to Drago. If there are fines for littering in the archipelago, large scale or small, on land or in the water, they are not being enforced.
Most letters that reach my desk at the Bocas Breeze are from past visitors to the area who say they were disgusted by the trash problem here and its total disregard by the local government. These tourists/travelers mostly say they will not be returning unless the situation is vastly improved.
With Bocas in limbo, no big improvements appear on the horizon. – Allene Blaker

Two views of the town dump
Dos vistas del vertedero
photo by / foto por Angie Whittemore
Nota de la Editora
Las elecciones panameñas fueron celebradas el 3 de mayo y Ricardo Martinelli fue pronunciado el nuevo presidente al siguiente día. Comenzó sus labores el 1ro de julio.
Se acerca agosto y Bocas todavía no tiene un nuevo alcalde. En mayo, los votos se dividieron entre dos candidatos principales, tan cerca, que se tuvieron que hacer varios recuentos y todavía no se ha declarado el ganador.
Mientras tanto, sin un líder, la desgraciada basura municipal en terrenos de propiedad privada ha aumentado hasta el punto de llegar a la orilla del mar y cada lluvia fuerte lleva la basura al océano. Pilas de basuras juntadas por los voluntarios durante el Día de la Tierra en abril todavía se encuentran al lado de la carretera. Algunas veces, los camiones de basura municipales ni siquiera llevan sus cargas hasta el vertedero; se observó que uno tiró el contenido en la carretera a Playa Paunch. Los propietarios de camiones privados están botando su basura en la carretera a Drago. Si hay multas con relación a la basura en el archipiélago, en escala grande o pequeña, en la tierra o en el agua, no se están haciendo cumplir.
La mayoría de las cartas que han llegado a mi escritorio en el Bocas Breeze son de visitantes pasados en el área que dijeron estar disgustados por el problema de la basura y la total despreocupación de parte del gobierno local. La mayoría de estos turistas/viajantes dicen que no volverán si esta situación no se mejora.
Con Bocas en el limbo, no hay grandes mejoras en el horizonte.- Allene Blaker
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
EVENTS AND ANNOUNCEMENTS
Smithsonian Tropical Research Institute
Weekly Open House and Tour
every Thursday and Friday, 3:00 p.m.
Join the Bocas Garden Club!
Visit our website:
http://bocasgardenclub.googlepages.com
For more info, e-mail Susan Hahn:
sosueme27@yahoo.com
Spanish – English Exchange
Every Saturday, 10:00 a.m. – 11:00 a.m. at
Spanish-by-the-Sea. Coffee and conversation
topics prepared. Half an hour of English for
half an hour of Spanish. 757-9518
Bocas Marina Weekly Potluck
Every Sunday at the marina’s
Calypso Cantina, 2:00 p.m. All are welcome
Bocas Cruisers Net: 0800 Hours VHF
Channel 68, Mon – Fri. Weather, community
announcements, and an open forum for information
BESO (Bocas Educational Service Organization)
meets the first Friday of every month at 11:30 a.m.
New volunteers welcome.
For location or more info, e-mail: bocasbeso@yahoo.com
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
Coastal Management Plan for Bocas del Toro
article and photos by Dr. Daniel O. Suman
The University of Miami and Arden & Price Consulting recently completed development of a coastal management plan for Bocas del Toro. This project was funded by the Sustainable Development Program for Bocas del Toro (PDS-BT) with funding from the Inter-American Development Bank (IADB) and will help strengthen a new agency, the Panamanian Aquatic Resources Authority (ARAP), which has the responsibility of regulating marine and coastal resources in Panama.
During most of 2007, a project team conducted a diagnosis of the coastal and marine situation in Bocas del Toro. These studies included evaluations of the region’s mangrove forests, coral reefs, sea grass beds, and fisheries. In addition, researchers organized numerous focal groups and interviews with many of the users of Bocas del Toro’s coastal and marine resources, including dive operators, tour operators, hotel owners, fishers, marina owners, real estate agents, environmentalists and scientists to understand their concerns and hopes for the future of Bocas del Toro and its natural environment. The group also worked closely with the many government agencies with authority over coastal resources, including the National Environment Authority (ANAM), the Panamanian Maritime Authority (AMP), the Panamanian Tourism Authority (ATP), and the Panamanian Aquatic Resources Authority (ARAP), and the municipalities, among others.

Bocas del Toro, on Panama´s Caribbean coast, is a fast-growing tourist destination
Bocas del Toro, en la costa caribeña de Panamá, es un destino turístico que está creciendo rápidamente
The project team noted that some of the principal problems in Bocas del Toro include the degradation of water quality due to untreated sewage, petroleum, runoff from agrochemicals used on banana plantations, and plastic trash and litter. Other problems involve the loss and destruction of coastal habitats, such as mangrove cutting and filling for construction purposes, sand mining of beaches for construction materials, construction of bulkheads and other shoreline hardening structures that destroy the natural shoreline. The region’s marine resources are clearly over-exploited. Lobsters are increasingly scarce and undersized. Today divers harvest them from waters up to 100 feet in depth while two decades ago they were abundant in less than 10 feet of water. Other protected marine resources, such as sea turtles, remain the target of hunters and harvesters of their eggs. Aggressive human interactions with dolphins, a top tourist attraction in Bocas del Toro, appear to be molesting these marine mammals in Dolphin Bay. While the AMP has made great improvements in regulating navigation in the province, navigational safety is clearly deficient in Bocas del Toro. While the accelerating growth in tourism and residences in the Bocas archipelago brings many benefits to the area, it also creates numerous challenges and demands that are often not met with the appropriate levels of government regulation and planning.
By January 2009, the project team had completed the Coastal Management Plan and officials from ARAP, the PSD-BT, other government agencies, and the public had prioritized recommended actions. The plan lays out a blueprint for policies and actions to protect Bocas´ sensitive coastal and marine habitats and to only allow developments that will not create significant environmental impacts. The principles that guide the Coastal Management Plan include sustainable use, protection of natural coastal and marine habitats, maintenance of natural shorelines, and institutional coordination. The plan proposes numerous activities that should promote potential solutions to the obvious problems of Bocas' coastal zones.
Five "Action Plans" compose the Coastal Management Plan. Each Action Plan analyzes the current state of affairs, describes a vision for the future, and then presents a coordinated response to address and resolve the problems. The response includes a step-by-step description of what needs to occur, a chronology for this to happen within a 5-year timeframe, responsible institutions and allies in the community and private sector, necessary personnel, required budget to carry out the actions, positive and negative social and economic impacts, foreseen obstacles to implementation, and indicators to gauge success of the actions.
The five Action Plans detail interventions in the following areas:
Sustainable Fisheries
- strengthened organization of artisanal fishers
- creation of several no-take marine reserves
- improved monitoring and enforcement of fishing regulations by the ARAP
Conservation of Coastal-Marine Habitats and Resource
- development of Best Practices for mangroves, sea grass beds, and coral reefs
- water quality monitoring in key sites near the largest Bocas communities
- community environmental education and an Environmental Center in Bocas del Toro
Natural Shoreline Protection
- no sand mining from beaches
- improved solid waste management and no dump in the coastal zone
- development of standards for coastal development that minimize shoreline alteration
- registry of public access easements to guarantee public access to beaches
Eco-Tourism
- installation of mooring buoys on heavily-visited coral reefs
- implementation of dolphin observation regulations
- development of Best Practices for marina operations
- further training for boat captains (boteros)
- enhanced training and enforcement in navigational safety
Institutional Coordination
- formation of an inter-agency Environmental Enforcement Unit (UCV)
The Coastal Management Plan recognizes the obstacles that implementation of the plans face: lack of sufficient funding, the political transition, and the weak institutional presence in Bocas del Toro. At the same time, the presence of ARAP and AMP in Bocas del Toro has improved considerably in the past several years, and the PDS-BT, USAID, and the private sector all appear to be potential supporters of portions of the Coastal Management Plan. The Plan also attempts to be consistent with ongoing Land Use planning efforts in Bocas del Toro so as not to create inconsistencies.
Implementation of the Coastal Management Plan and strengthening of the capacities of the ARAP, AMP, and ANAM in Bocas del Toro are essential components of a system of increased control of tourist and residential development in Bocas and heightened government responsibility to protection of Bocas´ natural environment.
(Dr. Daniel O. Suman is a Professor of Marine Affairs and Policy at the University of Miami; contact info: danielosuman@yahoo.com , dsuman@rsmas.miami.edu)
Plan de Administración Costera para Bocas del Toro
articulo y fotos por Dr. Daniel O. Suman
Recientemente, la Universidad de Miami y Arden & Price Consulting finalizaron el desarrollo de un plan de administración costera para Bocas del Toro. Este proyecto fue fundado por el Programa de Desarrollo Sostenible para Bocas del Toro (PDS-BT) con fondos del Banco Interamericano de Desarrollo (IADB) y ayudará a reforzar una nueva institución, la Autoridad de Recursos Acuáticos de Panamá (ARAP), la cual tiene la responsabilidad de regular los recursos marinos y costeros en Panamá.
Durante la mayor parte del 2007, un grupo del proyecto condujo un diagnóstico de la situación costera y marina en Bocas del Toro. Estos estudios incluyeron evaluaciones de las selvas de manglares de la región, arrecifes de corales, camas de hierbas marinas y zonas pesqueras. Además, los investigadores organizaron numerosos grupos de referencia y entrevistas con muchos de los usuarios de los recursos costeros y marinos de Bocas del Toro, incluyendo operadores de buceo, propietarios de hoteles, pescadores, propietarios de marinas, agentes de bienes raíces, ambientalistas y científicos para entender sus preocupaciones y deseos para el futuro de Bocas del Toro y su ambiente natural. El grupo trabajó también cerca de varias instituciones gubernamentales que tienen autoridad sobre los recursos costeros, incluyendo a la Autoridad Nacional del Ambiente (ANAM), la Autoridad Marítima de Panamá (AMP), la Autoridad del Turismo de Panamá (ATP) y la Autoridad de Recursos Acuáticos de Panamá (ARAP) y las municipalidades, entre otras.
El equipo del proyecto notó que algunos de los principales problemas en Bocas del Toro incluían la degradación de la calidad del agua debido a las aguas residuales no tratadas, petróleo, la pérdida de agroquímicos utilizados en las bananeras y los plásticos y la basura. Otros problemas incluyeron la pérdida y destrucción de los hábitats costeros, tales como la tala de manglares y relleno para construcciones, la extracción de arena de las playas para materiales de construcción, construcción de mamparas y otras estructuras duras en la orilla que destruyen la orilla natural. Los recursos marinos de la región son claramente sobreexplotados. Las langostas son escasas y de menor tamaño. Hoy en día, los buzos las extraen en aguas de más de 100 pies de profundidad, mientras que hace dos décadas atrás eran abundantes a menos de 10 pies.

Illegal sand mining on Bluff Beach, an important nesting beach for leatherback turtles and an excellent surf break
Extracción ilegal de arena en Playa Bluff, una importante playa para la anidación de tortugas canal y un excelente punto de surf
Otros recursos marinos protegidos, tales como las tortugas marinas, siguen siendo el objetivo de los cazadores de sus huevos. La interacción humana agresiva con los delfines, una atracción turística top en Bocas del Toro, parece estar molestando a estos mamíferos marinos en la Bahía Delfín. Mientras que la AMP ha logrado muchas mejoras en la regulación de la navegación en la provincia, la seguridad de navegación es claramente deficiente en Bocas del Toro. Mientras que el crecimiento acelerado del turismo y residencias en el archipiélago de Bocas trae muchos beneficios al área, también crea un número de desafíos y demandas que usualmente no encuentran los niveles apropiados de regulación y planificación gubernamental.

Poor shoreline management on Bocas del Toro´s coastline
Manejo pobre de la orilla en la costa de Bocas del Toro
Para enero de 2009, el equipo del proyecto ha completado el Plan de Administración Costera y oficiales de la ARAP, el PSD-BT, otras agencias gubernamentales y el público ha priorizado las acciones recomendadas. El plan traza un programa de políticas y acciones para proteger los sensibles hábitats costeros y marinos de Bocas y sólo permitir desarrollos que no crean impacto ambiental significante. Los principios que guían el Plan de Administración Costera incluyen el uso sostenible, la protección de los hábitats naturales costeros y marinos, el mantenimiento de las orillas naturales y la coordinación institucional. El plan propone numerosas actividades que deben promover soluciones potenciales a los problemas obvios de las zonas costeras de Bocas.
El Plan de Administración Costera está compuesto por cinco “Planes de Acción”. Cada Plan de Acción analiza el estado actual de los asuntos, describe una visión para el futuro y luego presenta una respuesta coordinada para dirigir y resolver los problemas. La respuesta incluye una descripción paso a paso de lo que se necesita que ocurra, una cronología para que esto ocurra dentro de un período de cinco años, instituciones responsables y aliados en la comunidad y el sector privado, personal necesario, el presupuesto requerido para realizar las acciones, impactos sociales y económicos positivos y negativos, obstáculos previstos para la implementación e indicadores para evaluar el éxito de las acciones.
Los Planes de Acción detallan la intervención en las siguientes áreas:
Zonas Pesqueras Sostenibles
- reforzar organizaciones de pesqueros artesanales
- creación de varias reservas marinas cerradas
- monitoreo mejorado y refuerzo de las regulaciones pesqueras por la ARAP
Conservación de los Hábitats y Recursos Costeros-Marinos
- desarrollo de las Mejores Prácticas para manglares, camas de hierbas marinas y arrecifes de coral
- monitoreo de la calidad del agua en lugares claves cerca de las grandes comunidades de Bocas
- educación ambiental a la comunidad y un Centro Ambiental en Bocas del Toro
Protección de la Orilla Natural
- no extracción de arena de las playas
- manejo de residuos sólidos mejorado y no vertedero en la zona costera
- desarrollo de estándares para el desarrollo costero que minimice la alteración de la orilla
- registro de las servidumbres de acceso público para garantizar el acceso público a las playas
Ecoturismo
- instalación de boyas de amarre en arrecifes de corales muy visitados
- implementación de regulaciones para la observación de delfines
- desarrollos de Mejores Prácticas para operaciones de marina
- entrenamiento adicional para capitanes de botes (boteros)
- entrenamiento mejorado y refuerzo en la seguridad de navegación
Coordinación Institucional
- formación de una inter-agencia de Unidad de Refuerzo Ambiental (UCV)
El Plan de Administración Costera reconoce los obstáculos que la implementación del plan enfrenta: falta de fondos suficientes, la transición política y la débil presencia institucional en Bocas del Toro. Al mismo tiempo, la presencia de la ARAP y la AMP en Bocas del Toro ha mejorado considerablemente en los últimos años y el PDS-BT, USAID y el sector privado parecen ser soportes potenciales de porciones del Plan de Administración Costera. El Plan también intenta ser consistente con el constante esfuerzo de planeamiento del Uso de Tierra en Bocas del Toro para evitar crear inconsistencias.
La implementación del Plan de Administración Costera y el refuerzo de las capacidades de la ARAP, AMP y la ANAM en Bocas del Toro son componentes esenciales de un sistema de control incrementado del desarrollo turístico y residencial en Bocas y el aumento de la responsabilidad gubernamental para la protección del ambiente natural de Bocas.
(Dr. Daniel O. Suman es profesor de Asuntos y Políticas Marítimas en la Universidad de Miami; información de contacto: danielosuman@yahoo.com , dsuman@rsmas.miami.edu)
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
Bocas Bits / Pedacitos de Bocas
Congratulations to Juan Pablo and Kelly De Caro on the birth of their new daughter Gabriela De Caro Berube, on July 13 in Panama City, weighing 6 pounds 9 ounces and measuring 50 cm. Gabriela is especially welcomed by her big sister Lucia.

Felicitaciones a Juan Pablo y Kelly De Caro por el nacimiento de su nueva hija Gabriela De Caro Berube, el 13 de julio en la ciudad de Panamá, pesando 6 libras, 9 onzas y midiendo 50 cm. Su hermana mayor Lucía le dio una especial bienvenida.
Remo Blue, a high-quality fish and seafood market, has now opened in Bocas town. Fiorella Siragusa and her partner Salvino Vaccaro offer a large variety of top-grade marine cuisine, along with good service and fast delivery to hotels and restaurants in Bocas del Toro. Call or visit the office-store at Avenida G and Calle 9. 6751-3329

Remo Blue, un mercado de pescado y mariscos de alta calidad, ha abierto en Bocas. Fiorella Siragusa y su socio Salvino Vaccaro ofrece una gran variedad de cocina marina de alto grado, junto con un buen servicio y rápida entrega a hoteles y restaurantes en Bocas del Toro. Llama o visita nuestra oficina-mercado en Avenida G y Calle 9. 6751-3329
Jim and Sumayyah McCarren were not particularly happy to find a 9-foot-long snake on their housesteps recently. They summoned their good friend and neighbor Rainer Plooijer who, apparently having no fear of serpents, kindly removed it from their property.

Jim y Sumayyah McCarren no estaban muy felices de encontrar una víbora de 9 pies de largos en su entrada recientemente. Llamaron a su buen amigo y vecino Rainer Plooijer quien, aparentemente, no teniendo miedo a las serpientes, amablemente la sacó de su propiedad.
You probably just have to be a Bocas resident to fully appreciate and understand the new Taxi 25 sign directing folks to the water taxi station. Makes perfect sense if you live here.

Probablemente, tienes que ser un residente de Bocas para apreciar y entender completamente los jóvenes que señalan la dirección a la estación de taxi acuático. Tiene todo el sentido si vives aquí.
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
Bocas Yoga offers variety of classes at all levels
by Laura Kay
It is with a grateful heart that I open the doors of the custom-built Bocas Yoga studio, and am honored when you share your practice with our growing healing community. No experience or flexibility is required to practice yoga. Yoga is for everyone! At Bocas Yoga you will find an air-conditioned, sound-proofed, noncompetitive, nonjudgmental haven in which you will have the least amount of distractions, in order for you to focus inward.
Since being born in the Panamá Canal Zone in 1968, I've been on a journey, which eventually led me back to the beautiful country of Panamá. It was 27 years ago in the U.S. that I was first introduced to yoga and Indian philosophy. Since then my quest for knowledge of yoga has taken me to study in India, Thailand, Europe, and South America. My yoga teacher training took place at the Providence Institute in Tucson, Arizona, registered with the Yoga Alliance. I will always be a student and continue to take formal trainings.
Yoga is a spiritual practice that makes the body stronger, more flexible, and generally much healthier. The purpose is to calm the mind, open the heart, and get us in touch with our True Selves. A toned body, stamina, longevity, detoxification, and youthful looks are pleasant bi-products of a regular yoga asana practice, however, the true meaning of yoga is to uncover and realize the pure goodness that resides within us.

The teaching style at Bocas Yoga is an eclectic mix of Hatha Yoga, which uses principles of alignment to promote safety and empower students to achieve their full potential. Each class interweaves heart-oriented themes to connect students to the deeper purpose of yoga. Classes are challenging, yet create a sense of ease at the same time, toning body and mind - incorporating the concepts of effort and surrender.
We offer a variety of classes! The Basics class that I teach is appropriate for beginners and ongoing intermediate students. Anabel teaches an invigorating Vinyasa Flow Yoga that is appropriate for intermediate to advanced students. Christine teaches Pilates. Heather teaches Vinyasa Flow Yoga, Belly Dance and Guided Meditation. On 27 August Georgina Sanders will be teaching a FREE Self-Defense class for women.
Find the full class schedule at www.bocasyoga.com or drop by the studio for a printed schedule. We are located in the purple building on 4th Street, Bocas Town. All regularly scheduled classes are $5 per class, or a 10-class pass for $45, or a 20-class pass for $80.
The law of attraction—like attracts like—influences all energy. By focusing on positive thoughts, we create a powerful magnet that draws similar energy into our lives. It's my sincere belief that yoga can make Bocas Del Toro an even more beautiful place to be!
No effort on the Yoga path is ever lost, nor can any obstacle ever hold one back forever. Just a little progress on this path can protect one from the greatest fear. - "Bhagavad Gita" Chapter 2, Verse 40
Bocas yoga ofrece una variedad de clases en todos los niveles
por Laura Kay
Bajo un diseño propio y con un corazón lleno de agradecimientos, abro las puertas del nuevo Bocas Yoga Studio (BYS), un espacio diseñado para compartir la práctica de yoga, en el que tu presencia honra nuestra creciente comunidad. Para practicar Yoga no se requiere de experiencia ni flexibilidad. El Yoga es para todos. Nuestras instalaciones cuentan con a/c, paredes a prueba de ruido, un ambiente relajado, libre de competencias, sin prejuicios ni distracciones en donde tú eres lo más importante.
Desde mi nacimiento en La Zona del Canal en 1968, emprendí una travesía, que eventualmente me trajo de vuelta a Panamá. Hace 27 fue la primera vez que fuí introducida al yoga y al hinduismo en Estados Unidos. Desde ese entonces, mi sed por aprender me ha llevado a estudiar en India, Tailandia, Europa y Sur América. Mi educación para el Profesorado de Yoga lo complete en el Providence Institute, en Tucson, Arizona, el cual está registrado con el Yoga Alliance. No obstante, siempre nos encontramos en constante innovación educativa.
El Yoga es una práctica espiritual que hace al cuerpo más fuerte, flexible, y en general, más saludable. Su propósito es calmar la mente, abrir el corazón, y ponernos en contacto con nuestro Verdadero Yo. Fortaleza, desintoxicación y una apariencia joven son agradables resultados de la practica regular de asanas; sin embargo, la verdadera esencia del yoga es descubrir y realizar la bondad y grandeza que reside dentro de cada uno de nosotros.

El estilo de enseñanza en BYS es una ecléctica mezcla de Hatha Yoga, que usa los principios de alineación del cuerpo para promover seguridad y motivar a los estudiantes a alcanzar su máximo potencial. Cada clase entrelaza temas orientados al desarrollo espiritual para vincular a los estudiantes a la esencia del yoga, alentándolos a conocer sus facultades; respetando sus limitaciones.
En BYS ofrecemos varios géneros de clases. La clase de conocimientos Básicos que yo imparto es apropiada para principiantes y estudiantes continuos a nivel intermedio. Anabel enseña una vigorizante clase de Vinyasa Flow Yoga, que es apropiada para estudiantes intermedios a avanzados. Christine enseña Pilates. Heather enseña Vinyasa Flow Yoga, Danza del Vientre y Meditación Dirigida. El 27 de agosto Georgina Sanders enseñará una clase GRATIS de Defensa Personal para mujeres.
Encuentra el horario completo de nuestras clases en www.bocasyoga.com o visita nuestros estudios. Estamos ubicados en el edificio morado en calle cuarta, en Bocas Town. Todas las clases en horario regular tienen un costo de $5 por clase, los pases validos por 10 clases tiene un costo de $45 y los pases validos por 20 clases tiene un costo de $80.
La ley de la atracción – cuando nos enfocamos en pensamientos positivos, creamos un imán que atrae energía similar a nuestras vidas. Creo sinceramente que el yoga hará de Bocas del Toro un lugar todavía más maravilloso.
En el camino del Yoga, ningún esfuerzo es baldío, ni existe posibilidad de desgracia. Hasta el más mínimo progreso supone liberación de tus miedos. . - "Bhagavad Gita" Chapter 2, Verse 40.
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
Escuela de Nicaragua celebrates 99th anniversary with parade
Escuela República de Nicaragua celebra su 99º aniversario con un desfile





* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
A Chance to Learn
How much do you really know about this place called Isla Colon? How much of this island have you really seen? How much more would you like to know, and how much more would you like to see? The tropical rainforest is a place of romance and mystery for most people and there is much in such a forest that begs for understanding and explanation. Even trained scientists are asking questions for which there are few answers and that can strain their attempts to gain those answers.
A number of those who live here, or who have come for short visits, have expressed an interest in learning more and gaining a better understanding of just what this island is all about, from a natural perspective.
In response to this, those of us at the Institute for Tropical Ecology and Conservation (ITEC), located along Playa Drago- would like to offer a week-long course in an attempt to increase an awareness of what is here and how such things can be understood. It will be an opportunity to ask questions and get answers from those scientists, staff, and students who work and study here. The course will also offer an opportunity to visit those places of interest that lie out of sight, beyond the edge of the road, in the company of those who go to these places regularly.
The course will begin on Dec.9, with an orientation on that afternoon/evening. The following days, December 10, 11, 12, 13, and 14, would involve full days and include visits to a variety of areas of natural interest including long walks through the island´s interior, the exploration of several “wild” caves, an opportunity to climb into the rainforest canopy, a boat ride into the mangrove forest, and other learning adventures. Participants should be prepared for a very active itinerary!
Participation will be limited to a small group size. Those interested will be accepted on a “first come, first serve” basis.
For more information including cost, a detailed itinerary, and a better understanding of what might be encountered, please get in touch with us at ITEC.
Peter Lahanas (6853-2134) Itec1@itec-edu.org / Joe Maher (6599-2794) jmaher@treeclimbercoalition.org / Enrique Dixon (6624-9246)
Una oportunidad para aprender
¿Cuánto sabes realmente sobre este lugar llamado Isla Colón? ¿Cuánto has visto de esta isla? ¿Cuánto más quisieras saber y cuánto más quisieras ver? La selva tropical es un lugar de romance y misterio para mucha gente y hay tanto en dicha selva que requiere comprensión y explicación. Hasta científicos entrenados están haciendo preguntas para las que hay pocas respuestas y que puedan forzar sus intentos para obtener estas respuestas.
Una cantidad de ellos que viven aquí o que han venido en cortas visitas, han expresado un interés en aprender más y obtener un mejor entendimiento sobre lo que esta isla es desde un punto natural.
En respuesta a esto, aquellos de nosotros en el Instituto para Ecología y Conservación Tropical (ITEC), ubicado a lo largo de Playa Drago, queremos ofrecer un curso de una semana como intento de aumentar la conciencia de lo que hay aquí y cómo estas cosas pueden ser entendidas. Será una oportunidad para preguntar y obtener respuestas de los científicos, personal y estudiantes que trabajan y estudian aquí. El curso también ofrecerá la oportunidad de visitar aquellos lugares de interés que no están a la vista, más allá de la carretera, con la compañía de aquellos que van regularmente a esos lugares.
El curso comenzará el 9 de diciembre con una orientación esa tarde. Los días siguientes, el 10, 11, 12, 13 y 14 de diciembre, serán días completos e incluirán visitas a varias áreas de interés natural con largas caminatas a través del interior de la isla, la exploración de varias cuevas, la oportunidad de escalar al canopy de la selva, un paseo en bote por el manglar de la selva y otras experiencias de aprendizaje. Los participantes deben estar preparados para un itinerario muy activo.
La participación estará limitada a un grupo pequeño. Aquellos que estén interesados serán aceptados en base al que primero llega.
Para más información, incluyendo el costo, el itinerario detallado y un mejor entendimiento de lo que se pueda encontrar, por favor, contáctate con nosotros al ITEC. Peter Lahanas (6853-2134) Itec1@itec-edu.org Joe Maher (6599-2794) jmaher@treeclimbercoalition.org Enrique Dixon (6624-9246)
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
Local schools benefit from YachtAid Global networking
by Susan Rowe
In June I was fortunate to participate in organizing a donation of school supplies to three indigenous schools, one on the mainland in Tierra Oscura, and two on Isla San Cristobal. Thanks to the wonders of the computer age, this effort was initiated by the non-profit organization, YachtAid Global in California, and completed successfully a few weeks later here in Bocas. All went very smoothly. This enterprising group enlists the help of yachts that are traveling to remote areas and are willing to carry supplies to communities in need. They have a great track record of completed and ongoing projects as far away as Alaska and Bali. The generosity of the yacht owners is key to these efforts; first in loading on supplies, and then in taking the time out of their schedules to deliver them. Some yachts also supplement YachtAid Global's funds with donations of their own. (For more information on this charitable organization, visit their website at www.yachtaidglobal.org.)
In the case of Bocas del Toro province, the project went like this: I received an e-mail from good friends who crew a yacht in the Caribbean, asking if I would be interested in coordinating the effort. I then communicated for a few weeks with YachtAid Global and then with their crew here in Panama, and then with the motoryacht. The planning was exciting, and involved good friends who were invaluable in assisting me with all details. When the 124-foot motoryacht arrived, I was privileged to meet the owners and help them find activities they would enjoy in the Bocas area.
Then came the day we visited the schools with our gifts of notebooks, pens, paper, glue, abacuses, geometry supplies, staplers, scissors, and more school necessities. First, we went to Bahia Grande School on Isla San Cristobal. The students and teachers showed their delight and appreciation, and we thoroughly enjoyed our visit. Joe Bass and his wife Maribel were this school’s sponsors and our guides. Joe gave a brief presentation on an organization with which he is involved called Operation Safe Drinking Water, showing the water catchment system and tank that this group and volunteers had recently installed at the school. (For more information visit their website: www.justsafedrinkingwater.org)

We next visited Tierra Oscura School, where the students and teachers had painted a huge poster thanking YachtAid Global and the yacht for their gifts. This brought tears to everyone’s eyes as the students carried this eight-foot long poster down the path to greet us on our arrival. Once again we had a wonderful visit. Our sponsors at this school were Ken and Vonne Hamilton and Ron and Cynde Nystrom. These generous people and others like them give of themselves regularly to improve the schools near their homes.

Students and teacher were just leaving for the day when we arrived at Bocatorito School; however they happily stayed to receive our "gifts". We were again met with smiles and many thanks. Local Bocatorito resident Agustin Atencio assisted in coordinating the delivery of the much needed supplies to this school. Bocatorito is a very small school and would appreciate more assistance in future.
The yacht crew and owners found the Bocas Archipelago to be fabulously beautiful, as they explored Green Acres and sampled Cerutti Chocolate, snorkeled a few reefs, watched dolphins, and met lots of interesting folks. They explored for days and told us they hated to leave and hope to return.
We hope to do more projects with YachtAid Global in the near future. There are still so many schools in need. My humble appreciation to all who made this effort possible, especially Janis Buchanan (my right hand girl), her husband Danny, Ken and Vonne Hamilton, Ron and Cynde Nystrom, Joe and Maribel Bass, Dave and Linda Cerutti, Agustin Atencio, the yacht owners and crew, and the staff at Yacht Aid Global. Thank you all.

Escuelas locales se benefician con la red YachtAid Global
por Susan Rowe
En junio tuve la suerte de participar en la organización de una donación de artículos didácticos a tres escuelas indígenas, una en tierra firme en Tierra Oscura y dos en Isla San Cristóbal. Gracias a las maravillas de la era de la computación, este esfuerzo fue iniciado por la organización sin fines de lucro YachtAid Global en California y se completó exitosamente unas semanas después aquí en Bocas. Todo sucedió sin problemas. Este grupo emprendedor recluta la ayuda de yates que estén viajando a áreas remotas y quieran llevar materiales a comunidades que lo necesiten. Tienen un muy buen record de proyectos completados y en desarrollo tan lejos como Alaska y Bali. La generosidad de los propietarios de los yates es la clave de sus esfuerzos; primero al cargar los materiales y luego, al tomarse el tiempo para entregarlos. Algunos yates también suplementan los fondos de YachAid Global con donaciones propias. (Para más información sobre esta organización de beneficencia, visita su página de internet www.yachtaidglobal.org.)
En el caso de la provincia de Bocas del Toro, el proyecto se dio de la siguiente manera: recibí un email de unos buenos amigos tripulantes de un yate en el Caribe, en el cual me preguntaban si estaría interesada en coordinar el esfuerzo. Luego me comuniqué con YachtAid Global por un par de semanas, con su equipo aquí en Panamá y luego con el yate. El planeamiento fue excitante e involucró a unos buenos amigos que fueron maravillosos al asistirme en los detalles. Cuando el yate de 124 pies llegó, fue un privilegio conocer a los propietarios y ayudarlos a encontrar actividades que ellos disfrutasen en el área de Bocas.
Luego, llegó el día que visitamos las escuelas con nuestros regalos de laptops, bolígrafos, papel, gomas, ábacos, materiales de geometría, clipsadoras, tijeras y más necesidades escolares.

Primero, fuimos a la escuela de Bahía Grande en Isla San Cristóbal. Los alumnos y maestros nos expresaron su felicidad y apreciación y nosotros disfrutamos muchísimo de nuestra visita. Joe Bass y su esposa Maribel fueron los patrocinadores de la escuela y nuestros guías. Joe dio una breve presentación de una organización en la que él está involucrado denominada Operation Safe Drinking Water (Operación Agua Potable Segura), mostrando el sistema de recolección de agua y el tanque que este grupo y sus voluntarios instalaron recientemente en la escuela. (Para más información visita su página de Internet: www.justsafedrinkingwater.org)
Luego visitamos la escuela de Tierra Oscura, donde los alumnos y maestros habían pintado un poster grande en agradecimiento a YachtAid Global y el yate por los regalos. Esto causó que varias lágrimas se derramaran en los ojos de todos mientras los estudiantes cargaban su poster de 8 pies de largo por el camino para darnos la bienvenida al llegar. Una vez más tuvimos una maravillosa visita. Nuestros patrocinadores en esta escuela fueron Ken y Vonne Hamilton y Ron y Cynde Nystrom.
Estas generosas personas y otros como ellos dan de sí regularmente para mejorar las escuelas cerca de sus hogares.
Los alumnos y maestros estaban saliendo justo cuando llegamos a la Escuela de Bocatorito; sin embargo, se quedaron felizmente para recibir nuestros “regalos”. Una vez más, nos recibieron con sonrisas y agradecimientos. El residente local de Bocatorito Agustín Atencio asistió en la coordinación de la entrega de los tan necesitados materiales a esta escuela. Bocatorito es una escuela muy pequeña y apreciaría más ayuda en el futuro.
La tripulación del yate y los propietarios opinaron que el archipiélago de Bocas es hermoso, mientras exploraban Green Acres y probaban el Chocolate Cerutti, hacían snorkel en varios arrecifes, observaban delfines y conocían muchas personas interesantes. Exploraron por días y nos dijeron que odiaban tener que irse pero que esperaban volver.
Esperamos realizar más proyectos con YachtAid Global en un futuro cercano. Todavía hay muchas escuelas que nos necesitan. Mi humilde apreciación a todos que hicieron este esfuerzo posible, especialmente a Janis Buchanan (mi chica mano derecha), su esposo Danny, Ken y Vonne Hamilton, Ron y Cynde Nystrom , Joe y Maribel Bass, Dave y Linda Cerutti, Agustín Atencio, los propietarios del yate y su tripulación y el personal de YachtAid Glotal. Gracias a todos.
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
CLASSIFIEDS
WANTED
WANTED – RENTAL HOMES
We do referrals or management.
Contact rentals@bocaspropertyman.com
or 6618-0479
VEHICLES FOR SALE
2007 LIFAN SCOOTER,
150cc. $800. 6618-6481
NEW ARRIVAL – 6 SEATER TUK-TUK.
Economical transportation. Immediate delivery.
See at BOSS showroom. 757-9646 or 6480-6325.
www.bocasboss.com
PROPERTIES FOR SALE
BEACHVIEW LOT FOR SALE
in Big Creek. Utilities. Possible owner financing.
6606-4925 or khkerrrr@aol.com
BASTIMENTOS LOTS FOR SALE
On the way to Wizard Beach, great views.
One with basic construction and roof finished.
Call 6729-5824
TITLED 2 BEDROOM HOME IN BOCAS
Water views of the bay. Fully furnished, A/C,
hot water and a great balcony. 5 minutes from
Bocas town by car. On-site community caretaker.
$173,000. Call Erick 6815-5196
or ejariascr@hotmail.com
TITLED WATERFRONT LOT IN BOQUETE
606 m2. Walking distance to town. Nice, clean,
and peaceful area. Financing available with
50% down. Call Erick 6815-5196
or ejariascr@hotmail.com
TITLED WATERFRONT PROPERTY IN BOCAS
WITH WATER CONCESSION. 2 homes with rental
income with additional space for 2 more.
Architectural drawings for 15 boat slips. Possible
seller financing. $248,000. Call Erick 6815-5196
or ejariascr@hotmail.com
CARENERO LOT FOR SALE
Titled, Beachfront, best area with nice new homes.
Water and electricity already in place. Possible
financing with 50% down. $178,000.
Call Erick 6815-5196 or ejariascr@hotmail.com
TITLED OCEANFRONT LOT IN PUERTO ARMUELLES
Walking distance to everything. Possible financing
with 50% down. $59,000.
Call Erick 6815-5196 or ejariascr@hotmail.com
FOR SALE BY OWNER
Go to www.viviun.com/AD-105586
TITLED PROPERTY WITH HOUSE
(Handyman’s Dream) $105,000 – 40% Down
payment; residual owner-financed. Contact Pablo
pablobocas1110@yahoo.com
011 (507) 757-9800 or 6616-0045
ONE BEDROOM CONDO, TURN-KEY
Fully Furnished, Custom Kitchen. This unit
generates GREAT rental income. On-site mgmt.
available. $89,500. Also for sale … Oceanview lot
with ANAM permits. Bryan 6470-4138
or bstratten1@yahoo.com
TITLED BEACHFRONT LOT
Next to the best hotel on Bastimentos.
Build on land or sea. Contact John
6561-9462 sloopj4@yahoo.com.
BEACHFRONT VILLA TITLED HOUSE
on the windward side of Bastimentos island.
Surf, fish or dive just steps away. City water and
electric. Beautiful inside and out.
Contact John 6561-9462. sloopj4@yahoo.com.
PRIME 2+ ACRE BEACHFRONT LOT
$95,000. www.puntavieja.com
HOUSE FOR SALE ON ½ ACRE TITLED LOT
Info at http:// kodiakbocas.com/house1.html
or e-mail barry@kodiakbocas.com
CHEAPEST TITLED LOTS ON BASTIMENTOS:
500 TO 1200 Sq Mts. Incredible sea and mountain
views. Located above Bastimentos town.
Financing available. $38 TO $49K
Call JB: 6583-0037 jbseligman@aol.com
BEACHFRONT LOTS FOR SALE
Call 757-9401 or
liveyourdream@bocasparadise.com.
BOATS & ACCESSORIES
BOAT AND FIBERGLASS REPAIRS
Your place or mine. Bocas Offshore Sales
and Service. 757-9646 or 6480-6325.
www.bocasboss.com
LITTLE-USED SUZUKI 70 HP 4 STROKE
Outboard w/18-ft Fiberglass Boat. $8,000 OBO
6611-7788 mparvez@cwpanama.net
PANGA 22’, 75HP YAMAHA
Center Console, $5,500. Bocas Offshore
Sales and Service. 757-9646 or 6480-6325
www.bocasboss.com
SEEING IS BELIEVING
at BOSS Showroom. Craig Craft Fast Cat.
NEW – used 2 months. Excellent for trolling,
back bay and rivers. Owner moving.
757-9646 or 6480-6325. www.bocasboss.com
200 HP YAMAHA MOTOR. RECENT RE-BUILT
Runs well. $3,000. 6677-1490 virgilio_pa@yahoo.com.
25 FT OFFSHORE FISHING BOAT. $4,000
Needs work. 6677-1490 virgilio_pa@yahoo.com
ZODIAC INFLATABLE, CLEAN, CLEAN, CLEAN!
11’, Yamaha jet drive, console, steering, see at
BOSS showroom. 757-9646 or 6480-6325.
www.bocasboss.com
26’ PANGA, SET UP FOR TOURS. PERFECT
Needs nothing. Economical. Full Bimini top.
Center console, steering, 50 HP E-Tec still
under warranty. 757-9646 or 6480-6325.
www.bocasboss.com
BOAT SLIP FOR RENT
$100/mo Ave. Sur 757-9401or 6633-8050.
BIG WATER BOAT!
Not a Panga, 25’ V Hull, only for serious
players, center console. See in BOSS showroom.
757-9646 or 6480-6325. www.bocasboss.com
FOR RENT
SHORT- & LONG-TERM RENTALS AVAILABLE!
Long Term starting at $300/mo. View all rentals
on www.bocaspropertyman.com.
6618-0479 or 6617-6939.
APARTMENT FOR RENT
2 Blocks from Main St. New, Furnished
w/ king size bed, Sky TV and appliances.
Call 6480-6325
FOR RENT 2 BR FURNISHED CONDO
Across from the beach. $850 per month.
6606-4925 or khkerrrr@aol.com
OVER-THE-WATER RENTALS
1-, 2- or 3-Bedroom Houses. Fully
equipped, Internet, water 24h, A/C & boat dock.
6585-7615 or claudipalm@yahoo.de
FURNISHED 3 BR/2.5 BA 2,400 SQ. FT. HOUSE
All appliances, Lg. fenced yard, 200 m to airport,
5 min. walk to Bocas Town center, SKY TV, Internet.
$1,500 month. barry@kodiakbocas.com 757-9884
OCEANFRONT HOUSE FOR RENT
Ave. Norte 3 BR/1bth, laundry, dock, furnished,
A/C in rooms, ceiling fans, water 24/7, front yard,
$1,400/mo. Call 6671-2762.
APARTMENT FULLY EQUIPPED OVER WATER
W ith Terrace, TV. Quiet/Safe 6878-6558.
VACATION RENTAL IN BOCAS
House over the water. 8 mins to town by boat.
Secluded www.vrbo.com/228202
AFFORDABLE VACATION RENTAL
on Isla Colon. Peaceful & Relaxing.
www.vrbo.com/252866
NEW COMMERCIAL SPACE FOR LEASE
Approximately 1,000 sf, downtown location.
$1,500/mo. Call Larry 001 805 448 1324
or larryarc@gmail.com
HOUSE IN SAIGON BAY BEAUTIFUL SUNSET
100 ft. Boat Dock, Over the Water, Sleeps 5,
Across from La Cabana Public Beach. Weekly.
3 Day Minimum. Call 757-9840 / 6487-6979.
virgilio_pa@yahoo.com
LODGING, FISHING, HIKING
in Boca del Drago. www.dragoadventures.com
Featuring the Lodge at Swan’s Cay.
AFFORDABLE STORAGE SPACE *U STOR-IT*
10x10, $150/mo 6673-4357
SHARE OFFICE W REAL ESTATE COMPANY
Call Melody 6683-1369
or e-mail beyondbocas@yahoo.com
OCEANVIEW ONE BR CONDOS FOR RENT
by the day, week, month. Across from the
Cabana Beach; fully furnished and equipped
custom kitchens, Wi-Fi, Satellite TV, DVD player.
Kim 6470-0305 kstratten1@yahoo.com
BLUFF BEACH RETREAT Luxury Bed & Breakfast.
3 Beachfront Homes can accommodate up to 15 people.
Daily maid service. Satellite Internet.
www.vrbo.com/164437 or www.bluffbeachretreat.com
STORAGE / LARGE & SMALL SPACES
Secure location. 6725-0429 or 6805-5034
www.bocasroomsandstorage.com.
HOUSE FOR RENT ON THE BEACH
Great location on the point of Isla Bastimentos
Ten minutes from Bocas Town. Two Bedroom,
Two Bath, Fully Furnished. Low monthly rate.
Contact John 6561-9462 sloopj4@yahoo.com
PRIVATE 1 BR VILLA
overlooking sea, airy, lovely, Furn., Sat TV/,
wireless Internet, 15 min to town by boat,
extended stay rate negotiable, www.casaselvadelmar.com,
susanagg2@gmail.com, 6623-0199 or 6652-4195.
HOTEL LULA'S BED & BREAKFAST
$50-60 per night; Private Bath
Air Conditioning / WIFI Hotspot
757-9057 www.lulabb.com
SHORT-TERM RENTALS
Beautifully finished, fully furnished,
spacious one bed room condos
$475 per month. www.jardinesvistadelmar.com
SINGLE HOME IN BIG CREEK:
2 level, 2 BR, 2 bath, airy, A/C, cable TV, furnished,
view of ocean, 20m to beach, 2 yrs old, 5 min to town.
$ 950 per month, Sept 1. mirkaja@hotmail.com
or 6824-0612
STUDIO EFFICIENCIES / NEW CONSTRUCTION
Over the Water, Private Bath, Full Kitchen, Fully
Furnished, Hot H2O, w/Boat Slip. $650/mo short
term lease, $550 for year lease. Call 6725-0429 or
6805-5034. Email: squeak307@gmail.com
ROOMS FOR RENT
in nice waterfront house weekly/monthly $95-$475 A/C
laundry, Internet Call Jenn at 6671-2762.
CONDO FOR RENT IN PANAMA CITY
$150/night, $900/week, $3500/month. Discounts
for Bocas residents. http://www.vrbo.com/242488
Call 6004-1561 centrumtowercondo@hotmail.com
SERVICES
16” FLOOR SANDER FOR RENT
16” Lijadora de piso se alquilar. Call
Clay 6615-7709. Llama Clay 6615-7709.
WOODSTOCK PRESSURE-TREATED PINE
Over 100,000 bd/ft in stock – framing, siding, flooring.
MADERA DE PINO TRATADA. Mas de 100,000 pt
en almacén – machimbrada, forro, piso, formaletas.
Isla Colon. 6756-3253, 6568-6472 woodstockgroup@gmail.com.
EXPERT CANVAS REPAIR
Elaine will mend your canvas bimini or dodger
and some sails. She also make awnings, curtains,
great dresses and purses! Call 6584-4258
or e-mail jweaver@sonic.net.
UPLOAD MUSIC, GAMES, videos and photos to
your iPod, iPhone or MP3. All music styles available.
Call 6504-9177.
MISCELLANEOUS
PAMPERED HOUSECAT
slipped out one night only. We now have 4 gorgeous
pampered kittens born July 6. Free to cat lovers,
when kittens are ready to be weaned.
Please call Judy at 6785 6700
or e-mail jd@judydean.com for pick of litter.
PANAMANIAN CORPORATION FOR SALE
$750 includes transfer fee. No stock issued.
mickeyg61@hotmail.com 6543-8005
JUST UNCRATED!
New Air Creation Experimental Air Craft.
68 HP Rotax Engine. Ready to Fly. With pontoon
& wheel kit. Retails over $40k. Buy today
$17,300 or trade. 6859-9116.
50- TON MOORINGS $995.
100-Ton Moorings $1595. Installed and Guaranteed.
6859-9116.
1,000'S OF PALMS FOR SALE
Many varieties & all sizes. Visit or call Lin,
at Finca Los Monos Botanical Garden.
Tel: 757 9461 / 6729 9943.
GENERATOR, 100,000 WATT
diesel power, trailer mounted, only used
as hospital backup, low hours. Call 6480-6325.
If no answer leave message
or e-mail pinnacle1@hotmail.com
I BUY HOUSES, BUSINESSES AND BOATS
Hassle-free and quick closings. 6859-9116
BOAT AND FIBERGLASS REPAIRS
Your place or mine. Bocas Offshore Sales and Service.
757-9646 or 6480-6325. elmeco@bocaslinks.com
FOR SALE: ALL NEW ITEMS:
3 speed commercial ceiling fans;
water pump, 110 volt. ½ HP;
Hydrotech reverse osmosis water filter.
jweaver@sonic.net Call 6584-4258 for details
10 KW CONSTRUCTION GENERATOR
$400. Call Scott 6618-6481 or e-mail bocasscott@aol.com
|