John F. Kennedy once so eloquently said: "Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country." That statement has even become more poignant for us foreigners who now think of Panama as our home. We all see issues and problems and want changes, but without converting Bocas into the place we left behind. We just want to provide assistance where we can to make everyone's lives better.
Many people have tried to assist the government and communities in small ways and some have failed, myself included. The efforts were the right thing to do and even if they did not create the major change we hoped for, they did make a small impact – as a window into what could be. Now it is no longer just a dream, but was for a brief moment a reality and can therefore come again. I applaud those out there for their heroism and sense of community. I personally believe if we have the capability to make positive changes then it our duty to do so. But that is me.
I would like to tell you about one of those foreign heroes who is making positive changes, but struggling due to his financial situation. Before re-locating to a remote area on the Pacific called Punta Burica, Dave Teichmann lived in Bocas. He now owns a small piece of forested land on a river bordering Costa Rica. This forest is one of the last of its kind and is inhabited by small monkeys known by foreigners as Squirrel Monkeys. Although it is illegal, their diminutive size has led to their being sought for the pet trade for foreign markets (see the Bocas Breeze article, October 2007).
Dave built a small eco-lodge on his land and from there has launched a one-man campaign called Tigre Salvaje (Save the Tiger), to protect these monkeys and other local wildlife in something that sounds like an excerpt from the movie "Gorillas in the Mist.” His workers often act as guards and he himself is often armed due to threats. He has taken into his refuge several smaller orphaned and confiscated jungle cats, kinkajous and other animals.
Sadly, this project may soon come to an end due to a lack of funding and manpower to continue. The animals there would then lose all protection.
If you are interested in staying at the lodge, volunteering, or donating to the project, please contact me at donnie.king@gmail.com for further information.
John F. Kennedy una vez dijo elocuentemente: “No preguntes lo que tu país puede hacer por ti, pregunta lo que tú puedes hacer por tu país.” Esa declaración se ha vuelto más conmovedora para nosotros, los extranjeros que ahora consideramos a Panamá como nuestro hogar. Todos vemos problemas y queremos cambios, pero sin convertir a Bocas en el lugar de donde nos fuimos. Sólo queremos proveer asistencia donde podemos para mejorar la vida de todos.
Muchas personas han tratado de asistir al gobierno y comunidades de pequeñas maneras y algunos han fallado, incluyéndome. Los esfuerzos fueron lo que se debía hacer y si aunque no produjeron el gran cambio que esperábamos, sí tuvieron un pequeño impacto, como una ventana de lo que podría ser. Ahora, ya no es sólo un sueño, pero fue una realidad por un breve momento y, por consiguiente, puede volver a serlo. Aplaudo a las personas por su heroísmo y sentido de comunidad. Personalmente, creo que si tenemos la capacidad de crear cambios positivos, entonces es nuestro deber hacerlo. Pero ese soy yo.
Quisiera contarles sobre uno de esos héroes extranjeros que está creando cambios positivos, pero peleando por su situación económica. Antes de mudarse a un área remota en el Pacífico llamado Punta Burica, Dave Teichmann vivió en Bocas. Ahora, es dueño de un pequeño terreno reforestado en un río que bordea Costa Rica. Esta selva es una de las últimas de su clase y está habitada por pequeños monos, conocidos como monos ardillas. A pesar de que es ilegal, su diminutivo tamaño ha causado que sean buscados para el negocio de mascotas en mercados extranjeros (ver el artículo del Bocas Breeze de octubre de 2007).
Dave construyó un pequeño hotel ecológico en su tierra y desde entonces ha lanzado una campaña de un solo hombre denominada Tigre Salvaje (Salven al tigre) para proteger a estos monos y otros animales silvestres del área en algo que suena como un fragmento de la película “Gorilas en la niebla”. Usualmente, sus empleados trabajan como guardias y él, a menudo, está armado debido a amenazas. Ha llevado a su refugio varios gatos de la selva, kinkajús y otros animales huérfanos que fueron confiscados.
Desafortunadamente, este proyecto puede que se termine pronto debido a la falta de fondos y mano de obra para continuar. Los animales perderán así toda su protección.
Si estás interesado en hospedarte en el hotel, ser voluntario o donar al proyecto, por favor contáctame al email: donnie.king@gmail.com para más información.
1. Starfish Beach at Drago has a long shallow shelf for excellent snorkeling. Water taxi drivers are going too fast and too close to shore. There’s an accident waiting to happen. Snorkelers: Beware. Water taxi drivers: Please be more courteous and cautious.
2. Anyone sending a package to Panama City or David via Aeroperlas or Air Panama should consider NOT sealing the package until the airline representative checks the contents. One Bocas resident recently sent three phones in a box to Panama City. Only two arrived and the airline will not accept responsibility. You can see their point. To be on the safe side, show the contents to the representative, make sure he or she writes an accurate description on your receipt and then seal your package in their presence (using your own tape).
1. La playa Starfish en Drago tiene una plataforma poco profunda que es excelente para hacer snorkel. Los conductores de taxis acuáticos van muy rápido y muy cerca de la orilla. Esto va a ocasionar un accidente en cualquier momento. Personas que hacen snorkel: estén atentos. Conductores de taxis acuáticos: por favor, sean más corteses y prudentes.
2. Cuando envíen un paquete a la ciudad de Panamá o David vía Aeroperlas o Air Panama, NO sellen el paquete hasta que el representante de la aerolínea verifique el contenido. Recientemente, un residente de Bocas envió tres teléfonos a la ciudad de Panamá. Sólo dos llegaron y la aerolínea no se quiere hacer responsable. Podemos entender su punto. Para evitar esto, mostrar el contenido al representante, asegurarse de que esa persona escribe la descripción correcta en tu recibo y luego sella el paquete en presencia de él o ella (utilizando tu propia cinta).
* * *

* * *

* * *
Bocas Bits
Starfish Reef, a small Caribbean Island community located on Shepherd Island, is postponing their grand opening party for a couple of months. They have been too busy renting their four villas and selling their homegrown and homemade chocolate to plan a party. Watch this space for an announcement in the near future.
Aeroperlas held a ribbon-cutting ceremony on April 3 to commemorate the grand opening of their new business office. Tito Thomas, of Hotel Bahia, cut the ribbon. Tito’s father was the first Aeroperlas ticketing agent in Bocas del Toro, decades ago.
Free English lessons for the police department on Isla Colon began in mid-April. English speakers who can donate 2 hours per month (or more) are needed. This is a great way to help the community. The police officers are very appreciative of this opportunity and are enthusiastic students. No Spanish or teaching experience required. Teaching material provided. Please contact Giselle at 757-9339 or 6690-4827.
Local schoolchildren have BESO to help them when needed. The Asilo folks have a big support group also. There are many indigenous folks in the archipelago, however, who have no resources to turn to when they have health issues or other hardships. Drago resident and hard worker Jonathan Taylor was recently diagnosed with leukemia and has been seeking treatment in David. His funds are limited and with the (hopefully temporary) loss of their main wage-earner, his family members are facing some rough times. Those willing to help the Taylor family through this crisis can send donations to Toby Braxton via her Servicios Toby truck which comes to Bocas twice weekly. For other arrangements, call Toby at 6617-8629. Are there some members of the community interested in forming some sort of organization to help other local residents in similar situations?
For a sneak preview of a beautiful eco-resort that will be opening in a few short weeks, visit the Popa Paradise Beach Resort’s website: www.popaparadisebeachresort.com.
Pedacitos de Bocas
Starfish Reef, una pequeña comunidad isleña del Caribe, ubicada en Isla Pastores, pospuso su fiesta de inauguración por un par de meses. Estuvieron muy ocupados alquilando sus cuatro villas y vendiendo su chocolate casero para planear una fiesta. Guarda este espacio para un anuncio dentro de poco tiempo.
Aeroperlas tuvo una ceremonia donde se cortó un lazo el 3 de abril para conmemorar la inauguración de su nueva oficina. Tito Thomas, del Hotel Bahía, cortó el lazo. El padre de Tito fue el primer agente de venta de boletos en Bocas del Toro, décadas atrás.
Las clases gratuitas de inglés para el departamento de policía en Isla Colón comenzaron a mediados de abril. Se necesitan angloparlantes que puedan donar dos horas por mes (o más). Esta es una buena manera de ayudar a la comunidad. Los oficiales de la policía agradecen esta oportunidad y son entusiastas estudiantes. No se requiere experiencia en la enseñanza ni en el idioma. Se provee material de estudio. Por favor, contactar a Giselle al 757-9339 o 6690-4827.
Los estudiantes locales tienen a BESO para que los ayuden cuando se necesita. El Asilo tiene un gran grupo de apoyo también. Sin embargo, hay muchos indígenas en el archipiélago que no tienen recursos a los cuales recurrir cuando tienen problemas de salud u otras privaciones. El arduo trabajador y residente de Drago, Jonathan Taylor, fue recientemente diagnosticado con leucemia y ha buscado tratamiento en David. Sus fondos son limitados y con la pérdida (esperamos temporal) del principal asalariado, los miembros de su familia están pasando por un momento muy duro. Aquellos que quieran ayudar a la familia Taylor con esta crisis, pueden enviar donaciones a Toby Braxton a través de su camión de Servicios Toby, el cual viene a Bocas dos veces a la semana. Para otros arreglos, llamar a Toby a 6617-8629. ¿Hay miembros de la comunidad que estén interesados en formar algún tipo de organización para ayudar a otros residentes locales que se encuentren en situaciones similares?
Para tener un anticipio del hermoso eco-resort que estará abriendo sus puertas en un par de semanas, visita la página de internet del Popa Paradise Beach Resort: www.popaparadisebeachresort.com
* * *

* * *

* * *
(Este artículo no fue traducido al idioma español para no perder su verdadero significado.)
What’s in a name?
by Geoffrey Tresedor
Flopping around the Caribbean these many years on the good ship Panache, Best Mate Nancy and I started to collect boat names. The name had to be unique, funny or appropriate. Incidentally, in the late 1990’s the USCG did a survey of boat names and concluded that the most used boat name was “Wet Dreams.” This of course begs the question, “What else do they do in their spare time?”
Anyhow, here are some names we’ve seen:
SOSUME – A lawyer perhaps
WATERTIGHT ALIBI – Criminal tendencies
SIR OSIS OF THE RIVER – Canadian fisherman
SHE GOT THE HOUSE – The best of the deal
WHINE COOLER – From Miami Beach
DOUBLE TROUBLE – A nervous Catamaran owner
DOROTHY PEACOCK – His grandmother’s name
BAHAMA MAMA – Not a cocktail
MOLLY BROWN – It was unsinkable
GET OFF ME – From Florida, what can you say?
DOG BONE – Well, really
FUBAR – Marathon (ex-service men will know)
WAFI – A name given sailors: Wind-Assisted F”ing Idiots
PAINFUL PLEASURE – Why bother?
BIG BOAT/BIGGER BOAT – American, you say?
WACO –They were
COSTAMUCHO – Owner was clearly robbed
BRASS RING – Can you grasp this one?
JU JU - Just like magic
SEA KITTEN – All the cat names were used
SOGGY PAWS – Well not all of them
TIME TO PAWS – Many feline crew members
HERMAN MELVILLE - Sadly lost in Hurricane Ivan
MR TOADS WILD RIDE – Name desperation we think
MAD HATTTERAS – Big Captain, Big Sport Fish
CHARTHARSIS – Hope it isn’t painful
ELMER J. FUDD – Don’t Bug Me
CAPPELA – Is this one hand clapping?
MOCK TURTLE – No tears here
THE OWL AND THE PUSSYCAT – A pea green boat
SNAFU – See FUBAR above
JUST DESSERT - Small boat, small reward
MAD DOG – Not Charlie
SUNDAY’S CHILD – See below
ALWAYS SUNDAY – See above
KETCHUP – It was a sloop
BREAKFAST IN BED – This one beats me
BA HUMBUG – Not gift wrapped
TOUCAN DANCE – And boy could they dance!
QUASIBOATO – They have never been to Notre Dame, Paris
FROIDIAN SLOOP – Come lay on my couch
HANDBASKET – Hell of a way to go.
RUMPLESTEELSKIN – Welded by monkeys
SORRY KIDS – We spent your inheritance
HOT RUDDERED BUM – On a serious racing J 24
CALIPYGA – A good looking transom
SEA GOON – Sir Harry’s son
AQUADISIAC – There is a cure
HAPPY OURS – Says it all
Saving the best for last, how about …
SAILBAD THE SINNER – Another J 24
* * *

* * *

* * *
Hot sunshine and even hotter spices at the Third Annual Chili Cook-Off
by Adrienne Ochenkoski
photos by / fotos por Adrienne Ochenkoski
The rain ceased and the clouds parted on the morning of April 12 to make way for the Third Annual Chili Cook-Off in Bocas. Thanks to the Mar y Lago Beach Company for once again donating the lot next to Big Creek for the gastronomic event. Local educational organization BESO hosted this year’s contest. Denise, Dorreene and Char from BESO were on hand, offering up t-shirts, frisbees and cool beverages. A mere $2 granted visitors a taste of each of the six entries and an opportunity to vote for their favorite.

This year’s hopefuls were a mix of established teams as well as those entering the contest for the first time.One of these was Shelly’s BBQ, represented by Ajhasha and Alberto. According to Ajhasha, their 20-ingredient recipe was a combination of traditional Panamanian chili, along with some bits and pieces taken from other countries, mainly Mexico. The only entrant that included beans, theirs was a scandalously spicy chili that stayed with tasters long after they swallowed it. The second team was the We Be Chillin’ Pirates, comprised of past entrants Kiwi Dave and Sumayyah, along with new teammate Adrienne. Too bad it wasn’t a costume contest, as the group donned swashbuckling hats, chili pepper bandanas and striped sashes. Kiwi jested the secret ingredient was “pirate juice.” Could this have been the last minute addition of a can of Guinness beer? Their combination of spices caused many tasters to comment on how mouthwateringly flavorful this entry was, followed by a sweet, mellow burn.

Another newcomer was the Killin’ Me Man chili team, made up of Barry and kids Frieda and William. There was no secret to the main ingredient here, being the popular 100% all natural hot sauce. This entry had a distinctively smooth, smoky flavor. Enterprising young Frieda took the opportunity to market a selection of sunglasses, which she had on display along with the hot sauce.

Back again were the Red Hot Chili Peckors with team members Mad Hatter JB, Scott and Marlin and their “Texorida” recipe. The team divulged that the secret to their entry was their precision measuring methods. One taster described their offering as the best combination of texture, flavor and heat. This team could have won the Congeniality award, as their tent appeared to be the most popular to pop a brew and hang out under.

In the contest for a second time was the Shepherd Island team, consisting of Jack “The Drinkmeister” and Kelly, Cathy, Caroline, Nicole and Kyle. The yummy factor in their chili was their own Organic Estate chocolate. They offered up some packages for sale, with half the proceeds generously going to BESO. This milder tasting recipe had a lingering, bittersweet finish.

The final entry was the team from Bohmfalk’s Bar, with Bill, Sharon, Mirza, Bob, Carl, Mark and Andrea. The secret to the tastiness of their chili was, according to Bill, “The love and care of several patrons.” Awww. This 29- ingredient concoction, including chunks of pork and sausage, prompted some tasters to dub it a chili stew. Team Bohmfalk also ran a raffle and full bar out of their tent and graciously donated half of their proceeds to BESO as well.

As the afternoon wore on, the crowd’s stomachs filled up with the lip-smacking entries. The number in attendance reached over 200, with people relaxing in the shade of tents, lounging on the beach or taking a swim. Larry St. Pierre, assisted by Javier Smith, sold hot dogs with all the fixin’s which brought in even more dollars for the charity effort. Marcos Quintero, mobile deejay equipment in tow, prompted many to dance with a combination of Caribbean, country and classic rock music. Steve O was on hand to emcee the event and announce the day’s winners.
Drum roll please…the first runner-up was the Red Hot Chili Peckers team — their best finish ever. Yet the grand prize went to first-year entrant Shelly’s BBQ. According to one vote counter, it was a landslide win for the fiery recipe. Denise from BESO congratulated the team with a framed certificate as their fellow contestants clapped and cheered.
Big thanks to all who participated and to those who attended. The successful day brought in nearly $800 for BESO to benefit the schoolchildren of Bocas del Toro.
Sol caliente y especias picantes en el Tercer Concurso Anual de Cocina con Chile
por Adrienne Ochenkoski
photos by / fotos por Adrienne Ochenkoski
La lluvia paró y las nubes partieron en la mañana del 12 de abril para que comience el Tercer Concurso Anual de Cocina con Chile en Bocas. Gracias a Mar y Lago Beach Company por donar nuevamente el lote al lado de Big Creek para el evento gastronómico. Este año, la organización educativa local BESO fue la anfitriona del concurso. Denise, Dorreene y Char de BESO se encontraban ofreciendo sweaters, frisbees y bebidas frías. Con sólo $2, los visitantes podían probar cada una de las seis recetas y el derecho a votar por su favorita.
Las promesas de este año fueron una mezcla tanto de equipos establecidos, como de aquellos que participaban por primera vez.
Uno de estos fue el de Shelly’s BBQ, representado por Ajhasha y Alberto. Según Ajhasha, su receta de 20 ingredientes era una combinación del chile tradicional de Panamá, junto con cositas de otros países, principalmente de México. Fueron el único equipo que incluyó frijoles y fue un chile escandalosamente picante y se quedó por mucho tiempo en el sabor de los que lo probaron. El segundo equipo We Be Chillin’ Pirates, comprendido por Kiwi Dave y Sumayyah, quienes ya habían participado en concursos anteriores, y la nueva participante Adrienne. Qué lástima que no fue un concurso de disfraces, ya que el grupo lucía sombreros de espadachines, pañuelos de chiles y bandas. Kiwi bromeaba diciendo que el ingrediente secreto era “jugo de pirata”. ¿Pudo haber sido esto el añadido a último momento de una lata de cerveza Guinness? Su combinación de especias hizo que muchos catadores comentaran que esta receta estaba muy apetitosa y sabrosa, a lo cual lo seguía una quemadura dulce y suave.
El otro equipo que participaba por primera vez fue el Killin’ Me Man, compuesto por Barry y sus hijos Frieda y William. El ingrediente principal no era un secreto aquí, ya que fue la popular, 100% natural salsa picante. Esta receta tenía un sabor distintivamente suave y ahumado. La joven emprendedora Frieda aprovechó para vender una selección de lentes de sol, los cuales tenía en exposición junto con la salsa picante.
Nuevamente participaron los Red Hot Chili Peckers, compuesto por Mad Hatter JB, Scott y Marlin con su receta “Texorida”. El equipo dio a conocer que el ingrediente secreto era la medida precisa de los ingredientes. Un catador describió la receta como la mejor combinación de textura, sabor y calor. Este equipo pudo haber ganado el premio a la Simpatía, ya que su tienda era la más popular para destapar una cerveza y pasar el tiempo.
El equipo Shepherd Island, por segunda vez en el concurso, estaba compuesto por Jack “The Drinkmeister”, Kelly, Cathy, Caroline, Nicole y Kyle. El delicioso ingrediente en su chile fue su propio chocolate orgánico. Ofrecieron algunos paquetes para la venta, donando mitad de las ganancias a BESO. Esta suave receta tenía un final prolongado y agridulce.
El último equipo fue el del Bar Bohmfalk’s, con Bill, Sharon, Mirza, Bob, Carl, Mark y Andrea. Según Bill, el secreto del sabor de su chile era “el amor y cuidado de varios clientes”. Ahhh. Este invento de 29 ingredientes, incluyendo pedazos de puerco y chorizo, hizo que varios catadores lo llamen un guiso de chile. El equipo Bohmfalk también hizo una rifa y tenía un bar completo fuera de su tienda, del cual donaron la mitad de las ganancias a Beso.
Mientras transcurría la tarde, los estómagos del público se llenaron con las riquísimas recetas. El número de concurrentes alcanzó 200 con gente relajándose a la sombra de las tiendas, recostándose en la playa o nadando. Larry St. Pierre, asistido por Javier Smith, vendió hot dogs con todas las guarniciones, lo cual juntó más dinero para donar.
Marcos Quintero, con equipo de DJ portátil atrás, provocó que varios bailaran una mezcla de música caribeña, country y rock clásico. Steve O fue el presentador del evento y anunció a los ganadores.
Que redoblen los tambores por favor… el subcampeón fue el equipo Red Hot Chili Peckers, con su mejor receta hasta ahora. Sin embargo, el gran premio fue para el equipo primera vez concursante Shelly’s BBQ. Según una de las personas que contó los votos, fue una victoria aplastante. Denise, de BESO, felicitó al equipo entregando un certificado enmarcado, mientras sus compañeros concursantes aplaudían y aclamaban.
Muchas gracias a todos los que participaron y estuvieron presentes. El exitoso día juntó casi $800 para BESO en beneficio de los estudiantes de Bocas del Toro.
Fossil expedition a huge success
by Remington Dean
This is a summary of our recent Smithsonian Fossil Expedition that we won at the BESO auction held in February.
Thanks are very much in order to Dr. Rachel Collin, Director of the Smithsonian Tropical Research Institiute (STRI) in Bocas, for donating the expedition to BESO. And next to Dr. Aaron O'Dea, our host for the expedition and a paleontologist with STRI for the past 5 years. We purchased the expedition as an outing for our son Matt Dean and his buddy Andrew Lafferty, both seniors at Auburn University, who were here on the island with us for their spring break. Aaron talked Judy and myself into going along, for which we are very grateful, as it turned out to be the highlight of our spring break week.
Aaron explained to us that the purpose of the trip was to collect exhibition-quality fossils for the new Museum of Biodiversity (also known as the Bridge of Life) currently being built in Amador, Panama City. So right from the start we knew that this was not just a tourist trip but an actual expedition with a real objective. We met at the station on the Isthmus of Isla Colon and, after a brief tour of the Bocas facilities (did you know that the roof of the Smithsonian station in Bocas is the largest set of solar panels in Central America?), we headed out on one of the Smithsonian research vessels.

Expedition members included Aaron O'Dea, the boat captain Sebastian Castillo – who has been navigating the waters of Bocas for many years and knows every reef and break out there – Judy, Matt, Andrew, Kate O'Dea, Aaron's mother visiting from England, and me.
Our first stop was the island of Cayo Agua. Aaron explained that rocks at this site were deposited three and half million years ago in a shallow sea. The fossils preserved here are a crucial component to explaining how the Isthmus of Panama formed by showing that the connection between the Pacific ocean and Caribbean sea was closing as the Isthmus uplifted. We unearthed a few samples, but the crashing surf forced us to abandon this site and move on. It was really thrilling to dig out perfectly preserved fossils that had not seen the sunlight for over three million years!
Next we were treated to a beautiful seafood lunch at Coral Cay and afterward some snorkeling to see the present condition of the coral reefs. Aaron wanted us to see the reef as it is now, so that we could understand from the fossils how it had changed over time. Then we went on to a site previously known as Lennond where a construction project is unearthing a large volume of 1 million year old or younger fossils that depict the state of the coral reefs in that period, when staghorn and elkhorn corals abounded in the region.
Aaron explained to us that the fossils preserved in the Bocas del Toro region are the most important in the whole of Central America for our understanding of the formation of the Isthmus. But more than that, they also tell us a story of climate change and how the formation of the Isthmus affected the entire ecosystem of North America by deflecting ocean currents. They also tell us about how the sea life of the Caribbean that exists today came into being. The upshot is both fascinating and heartbreaking. In the fossils it is possible to see the diversity and beauty of coral reefs as they should look today, as they did before overfishing, pollution and disease decimated Caribbean reefs in the 80¹s and 90¹s. Hunting for fossils took me back to my early dives in the Caribbean in the 70¹s when one could still see the remnants of this magnificent fauna, swathes of branching corals which today are all but non-existent. The fossils serve as a final warning for us not to forget. Aaron stressed that it¹s not too late for Bocas. Recovery can take place, but things need to change soon – otherwise extinctions will take place.
All in all we collected over one hundred pounds of fossils that day which will be shipped to Panama City to be used in the museum to highlight the plight of reefs today. One hundred pounds of fossils, 1000 digital photos, 1000 memories of a grand adventure, a little sunburn and a few skinned knees added up to a completely successful expedition.
In case you are thinking about next year, it is our intention to again be the high bidders for this trip at next year's BESO auction!

Exitosa expedición de fósiles
por Remington Dean
Este es un resumen de nuestra reciente Expedición de Fósiles del Smithsonian, la cual nos ganamos en la subasta de BESO que se celebró en febrero. Agradecemos mucho a la Dra. Rachel Collin, Directora del Instituto de Investigación Tropical Smithsonian (STRI) en Bocas, por donar esta expedición a BESO. Luego, al Dr. Aaron O’Dea, nuestro anfitrión de la expedición y paleontólogo en el STRI durante los últimos cinco años. Nosotros compramos la expedición para nuestro hijo Matt Dean y su amigo Andrew Lafferty, ambos estudiantes del último curso en la Universidad de Auburn, y quienes estuvieron con nosotros en la isla durante las vacaciones de primavera. Aaron nos convenció a Judy y a mí para que fuéramos, por lo cual estamos muy agradecidos ya que terminó siendo lo mejor de la semana.
Aaron nos explicó que el propósito del viaje era juntar fósiles para exhibirlos en el nuevo Museo de Biodiversidad (también conocido como el Puente de Vida), actualmente en construcción en Amador, Ciudad de Panamá. Entonces, desde el comienzo supimos que no era sólo un viaje turístico, sino una verdadera expedición con un objetivo real. Nos encontramos en la estación en el istmo de Isla Colón y, después de un breve recorrido por las instalaciones (¿sabías que el techo de la estación del Smithsonian es el juego de paneles solares más grande en Centroamérica?), nos fuimos en una de los botes de investigación del Smithsonian.
Entre los miembros de la expedición estaban Aaron O’Dea, el capitán del bote Sebastián Castillo, quien ha estado navegando las aguas de Bocas por muchos años y conoce cada arrecife y hueco, Judy, Matt, Andrew, Kate O’Dea, la mamá de Aaron de visita desde Inglaterra y yo.
Nuestra primera parada fue en la isla Cayo de Agua. Aaron nos explicó que las rocas en este lugar fueron depositadas tres millones de años y medio atrás en un mar poco profundo. Los fósiles preservados aquí son un componente crucial para explicar la formación del istmo de Panamá, al mostrar como la conexión entre el océano Pacífico y el Mar Caribe se cerraba mientras el istmo se elevaba. Desenterramos un par de muestras, pero las fuertes olas nos obligaron a abandonar el lugar. Fue muy emocionante encontrar fósiles perfectamente preservados que no han visto la luz del sol por tres millones de años.
Luego, nos llevaron a almorzar a Coral Cay, donde comimos una deliciosa comida de mariscos, e hicimos snorkel para ver la condición actual de los arrecifes de coral. Aaron quería que veamos el arrecife como está hoy en día y, poder así, entender con los fósiles cómo ha cambiado con el tiempo. Después, fuimos a un lugar anteriormente llamado Lennond, donde, con la construcción de un proyecto, se está descubriendo un gran volumen de fósiles de 1 millón de años o menos atrás que muestran el estado de los arrecifes de corales en ese período, cuando los Corales Asta de Ciervo y Cuerno de Alce abundaban en la región.

Aaron nos explicó que los fósiles preservados en la región de Bocas del Toro son los más importantes en todo Centro América para comprender la formación del istmo. Pero más que eso, también, nos contaron una historia sobre el cambio del clima y como la formación del istmo afectó al ecosistema entero de Norteamérica al desviar las corrientes del océano. También, nos contaron sobre cómo nació la vida marina del Caribe que existe actualmente. El resultado es tanto fascinante como estremecedor. Se puede ver en los fósiles la diversidad y belleza de los arrecifes de corales como deberían verse hoy, antes que la sobreexplotación de los recursos pesqueros, la contaminación y enfermedades diezmaran los arrecifes del Caribe en los años 80 y 90.
La búsqueda de fósiles me hizo volver a mis primeros nados en el Caribe en los años 70, cuando uno todavía podía ver los restos de esta magnífica fauna, franjas de corales que hoy ya no existen. Los fósiles sirven como advertencia final para que no olvidemos. Aaron resaltó que no es tarde para Bocas. Se puede recuperar, pero las cosas deben cambiar pronto, de otra manera, habrá extinción.
Ese día recolectamos cien libras de fósiles, los cuales se llevarán a la ciudad de Panamá para ser utilizados en el museo para resaltar la grave situación actual de los arrecifes. Cien libras de fósiles, 1000 fotos digitales, 100 recuerdos de una gran aventura, un poco de quemaduras de sol y un par de rodillas peladas resultaron en una expedición completamente exitosa.
En caso que estés pensando en el año que viene, nuestra intención es ser, nuevamente, los mejores postores para este viaje en la subasta de BESO del año siguiente.
Successful Sloth Sleuthing on Isla Colon
by Belinda McAda
The sloth tour donated by the Smithsonian at the BESO auction was for four people to spend the day with a sloth scientist in search of elusive Two-toed and Three-toed Sloths. Two weeks after the auction, winning bidders T.J. Murphy, Will McAda, Ana Williamson and I donned our jungle attire (complete with insect spray) and headed over to the Smithsonian Tropical Research Institution (STRI) on the morning of March 12, excited about our unique adventure. Once at STRI we were introduced to Bryson Voirin, our sloth scientist for the day. After a tour of the facility, we headed out in the STRI truck.
The adventure began with instructions on how to find the slow moving creatures. The best method is to look high up into the canopy for dark spots that do not let light penetrate (by the end of the day we all had tired necks!). The search began on Bluff Beach road, and after a long two hours, we finally found a sloth! We were thrilled and the excitement heightened as Bryson proceeded to make plans to bring the sloth to the ground. At first he contemplated climbing the tree, but then decided that the sloth would be long gone by the time he reached the top. We had no idea a sloth could move so fast when provoked! The next option was to shoot a line up and over the limb that the sloth was hanging on and shake the limb until he started the move. The second option proved to be the best choice thanks to Bryson’s eagle-eye vision and his masterful skill at using the giant sling shot. Bryson had to launch the line several times over different limbs in order to make the sloth move to a designated tree for capture. Soon the sloth was on the ground, safe and sound and the “hands on” learning had begun.
The first sloth we captured was a Two-toed Sloth. As we found out later, all sloths have 3 toes; it is the number of fingers that differs between them. After the initial introduction, we were instructed how to hold the sloth. This was a challenge due to the swift swinging motion of the front limbs, the very sharp claws and large canine teeth. We spent about half an hour with the Two-toed Sloth – who, incidentally, really didn’t seem to mind our visit – before continuing our journey. However, we were warned over and over that these sloths can and will use their long claws to slash at provokers and can cause serious bodily harm. Bryson made it clear that sloths are not tame, tranquil animals that can be easily dealt with in the wild.
We traveled the full distance down Bluff Beach road and took a look in the mangroves, with no success. Our luck changed as we were about to end our day when Bryson spotted a Three-toed Sloth in a Cecropia tree near Playa Mango Resort! Now that we were experienced “slothers,” Will, TJ and I got in on the action. TJ and Will stationed themselves underneath the tree where the sloth was hanging, I held the rope for the sling shot launch and Bryson launched the line! This sloth didn’t want to move so it took several attempts on moving the line and breaking a few tree limbs. Finally he was down and ready for introductions. The second sloth was more docile than the Two-toed Sloth. He also had some algae growing on him and many moths, both of which live in the hair of sloths.
We were so excited to have seen both species of sloths in one day and we were very fortunate to have such an eagle-eyed scientist with us.
Facts we learned about sloths from Bryson Voirin:
1. Sloths actually can move pretty fast … they just need a reason.
2. Sloths can fall from a tree and survive … they are very durable.
3. Sloths reproduce every 9-11 months and only produce one offspring at a time.
4. Sloths climb down the tree once a week to defecate. The moths who live on the sloths deposit their eggs in the excrement.
5. The Three-toed Sloth cannot survive in captivity because scientists cannot duplicate their diet. It is thought that certain enzymes are ingested when they accidentally eat ants on leaves.
6. The Two-toed Sloth is much more aggressive and larger (one and one-half times) than the Three-toed Sloth.
7. Dogs and people are the main predators of sloths at this time. Harpy eagles and ocelots were predators before their numbers were decimated. Contrary to local thought, sloths will not give you Leishmaniasis, a parasitic disease spread to humans by bites from infected sand flies. Therefore, people should not fear or kill sloths. While sloths may be infected by this disease (most mammals can be!), the disease is ONLY transmitted by biting sand flies. Handling sloths will not infect you, but it is not advised as you could get bitten!
8. They don’t stink and don’t appear to be very dirty.
9. Sloths are great swimmers! We didn’t see one swim but you can look on YouTube for a swimming sloth and see a video taken at San Cristobal.
Many thanks to Bryson Voirin for his expertise, and to Rachel Collin, director of the Bocas research station of STRI, for providing this wonderful opportunity to truly enjoy one of the many wonders of Panama.

Exitoso espionaje de perezosos en Isla Colón
por Belinda McAda
El tour de perezosos donado por el Smithsonian en la subasta de BESO era para que cuatro personas pasen el día con un científico de perezosos en busca de escurridizos perezosos de dos o tres dedos. Dos semanas después de la subasta, los postores ganadores T.J. Murphy, Will McAda, Ana Williamson y yo nos pusimos nuestra vestimenta para la selva (completa con repelente) y nos dirigimos al Instituto de Investigación Tropical Smithsonian (STRI) en la mañana del 12 de marzo, ansiosos por vivir esta aventura única. Ya en el STRI, nos presentaron a Bryson Voirin, nuestro científico de perezosos del día. Después de un tour por las instalaciones, nos fuimos en la camioneta del STRI.
La aventura comenzó con información sobre cómo encontrar estas criaturas de lentos movimientos. El mejor método es buscar bien arriba en las copas de los árboles en los lugares oscuros que no dejan que la luz entre (¡al final del día terminamos todos con dolor de cuello!). La búsqueda comenzó en la carretera de Playa Bluff y después de dos largas horas encontramos uno finalmente. Estábamos muy contentos y la emoción aumentaba mientras Bryson planeaba como bajar al perezoso. Al principio, pensó en subirse al árbol, pero se dio cuenta que el perezoso ya se habría ido para cuando él llegase a la cima. No teníamos idea de que un perezoso se pudiera mover tan rápido cuando se lo provocaba. La siguiente opción fue tirar una cuerda sobre la rama de donde estaba colgando el perezoso para poder sacudirla hasta que el animal comience a moverse. La segunda opción fue la mejor gracias al ojo de Bryson y sus tiros maestros con la honda. Bryson tuvo que lanzar la cuerda varias veces sobre diferentes ramas para que el perezoso se moviera hacia un árbol designado para su captura. Al poco tiempo el perezoso estaba en el suelo, sano y salvo y el aprendizaje comenzó.
El primer perezoso que capturamos fue uno de dos dedos. Luego aprendimos que todos los perezosos tienen tres dedos y que el número de dedos es lo que los difiere uno de los otros. Después de la introducción inicial, nos enseñaron cómo agarrarlos. Esto fue un reto debido a los rápidos movimientos oscilantes de las ramas del frente, las filosas garras y los grandes colmillos. Antes de continuar nuestro viaje, pasamos como media con el perezoso de dos dedos, a quien, por cierto, no le importó mucho nuestra visita. Sin embargo, fuimos advertidos, una y otra vez, que estos perezosos pueden y usarán sus largas garras para atacar a quienes lo provoquen y esto puede causar serias heridas. Bryson nos dejó bien en claro que estos animales no son mansos ni tranquilos y que no se pueden manejar fácilmente.
Recorrimos toda la carretera de Playa Bluff y dimos un vistazo en los manglares, sin encontrar nada. Nuestra suerte cambió cuando, ya terminando el día, Bryson divisó un perezoso de tres dedos en un árbol cecropia cerca del Resort Playa Mango. Ahora que éramos expertos en perezosos, Will, TJ y yo nos pusimos en acción. TJ y Will se ubicaron bajo el árbol de donde colgaba el animal, yo sostuve la cuerda y Bryson la lanzó. Este perezoso no se quería mover y, por eso, tomó varios intentos moviendo la cuerda y rompiendo un par de ramas. Finalmente bajó. El segundo perezoso era más dócil que el de dos dedos. También tenía algas creciendo en él y muchas mariposas nocturnas, ambas viven en el pelaje de los perezosos.
Estábamos emocionados de haber visto dos especies de perezosos en un solo día y de tener un científico con tan buen ojo con nosotros.
Lo que aprendimos de Bryson Voirin sobre los perezosos:
1. Los perezosos se pueden mover muy rápido, sólo necesitan una razón para hacerlo.
2. Los perezosos se pueden caer de un árbol y sobrevivir… son muy resistentes.
3. Los perezosos se reproducen cada 9-11 meses y sólo tienen una cría por vez.
4. Los perezosos bajan de los árboles una vez a la semana para defecar. Las mariposas nocturnas que viven en los perezosos depositan sus huevos en el excremento.
5. El perezoso de tres dedos no puede sobrevivir en cautiverio porque los científicos no pueden duplicar su dieta. Se piensa que ciertas enzimas son ingeridas cuando se comen hormigas u hojas accidentalmente.
6. El perezoso de dos dedos es más grande y agresivo (una vez y media más) que el de tres dedos.
7. Hoy en día, los perros y el hombre son los mayores depredadores de los perezosos. Las harpías y los ocelotes eran los depredadores anteriormente. Contrario al pensamiento local, los perezosos no te contagiarán Leishmaniasis, enfermedad parasitaria que se contagia a los humanos a través de las picadas de mosquitos infectados. Por consiguiente, las personas no deberían tenerle miedo a los perezosos, ni tampoco deberían matarlos. Aunque el perezoso esté infectado con esta enfermedad (la mayoría de los mamíferos pueden estarlo), la enfermedad se transmite SOLAMENTE a través de las picadas de mosquitos. Tratar con los perezosos no te infectará, pero no se recomienda ya que te pueden picar.
8. Ellos no huelen mal y no parecen ser muy sucios.
9. Los perezosos son magníficos nadadores. No vimos nadar a ninguno pero puedes buscar uno en YouTube y ver un video grabado en San Cristóbal.
Muchas gracias a Bryson Voirin por su enseñanza y a Rachel Collin, directora de la estación de investigación de STRI en Bocas, por brindarnos esta maravillosa oportunidad y poder realmente disfrutar de una de las tantas maravillas de Panamá.
Earth Day - 1.3 tons of garbage collected
photos by / fotos por Jenn King, Rachel Collin




The Great Bocas Beach Cleaning, a collaborative project in honor of Earth Day headed by STRI’s Bocas Research Station on April 18 and 20 was a great success. Over 2500 lbs (1.3 tons) of garbage was collected by 230 volunteers along 1.5 km of beachfront on Playa La Cabaña (Isla Colon) and Red Frog Beach (Isla Bastimentos). More than 50% of the collected material was separated for glass, can and plastic recycling. Lunch was provided at the station and raffle prizes were given. The event was filmed by the local TV station Cable Chicho.




Outreach and Education Specialist Marlon Smith, led this fruitful collaboration between ANAM, IPAT, Municipio de Bocas del Toro, Corporacion Wongsa S.A., Alianza Bocas, Pro Mar, La Iguana Surf Bar, Bocas del Toro Realty, Aqua Lounge, Starfleet Scuba, Flip Flops, Playa Pristina, Aeronautic Civil, and Cable Chicho. Kudos to all those mentioned here and to everyone else who helped.
Día de la Tierra – se juntaron 1.3 toneladas de basura
photos by / fotos por Jenn King, Rachel Collin




El Great Bocas Beach Cleaning (Gran Limpieza de Playas), un proyecto colaborador en honor al Día de la Tierra, encabezado por la Estación de Investigación de Bocas del STRI el 18 y 20 de abril, fue un gran éxito. 230 voluntarios juntaron alrededor de 2500 libras (1.3 toneladas) de basura a lo largo de 1.5 km de playa en Playa La Cabaña, Isla Colón y Playa Red Frog, Isla Bastimentos. Más del 50% del material que se juntó fue separado para reciclar vidrio, latas y plástico. El almuerzo se realizó en la estación y se entregaron premios de la rifa. El evento fue filmado por la estación de TV local Cable Chicho.


El especialista social y educativo, Marlon Smith, condujo esta fructífera colaboración entre la ANAM, IPAT, el Municipio de Bocas del Toro, la Corporación Wongsa, S.A., Alianza Bocas, Pro Mar, el Bar La Iguana, Bocas del Toro Realty, Aqua Lounge, Starfleet Scuba, Flip Flops, Playa Pristina, la Aeronáutica Civil y Cable Chicho. Gracias a todos aquellos mencionados aquí y a los demás que colaboraron.
Bocas Water Sports – meet the new owners!
by Jon Schneiderman
My wife Stacy and I first visited Bocas in December, 2007, to do a little diving and check out an area of the Caribbean that we had never had the opportunity to explore. Little did we know that our visit would be one of those proverbial “life-changing” experiences. We were overwhelmed by the friendliness of Bocas’ residents, the diversity of its visitors, the charm of its Caribbean architecture, and the natural beauty of its underwater and above-water environments. We had not planned to purchase a business, but when we learned that Bocas Water Sports was for sale, we made some inquiries and decided that this was our opportunity to move to paradise.
I have been a PADI instructor since 1994 and have worked for many years in both Belize and the Bahamas. I am a PADI Master Scuba Diver Trainer and a U.S. Coast Guard licensed 100-Ton Captain. Over the years I have certified hundreds of students and been actively involved in different programs to help preserve the marine environment. In addition to my career in the scuba industry, I have worked as a lecturer at the University of North Carolina-Wilmington.
Stacy originally hails from Los Angeles and for the past fifteen years has worked as a Registered Nurse in the emergency department and is a Certified Emergency Nurse (CEN). Stacy is an avid diver and has numerous hobbies, including beading and card making. She is extremely excited about getting involved in the Bocas community and recently donated a number of her jewelry creations for the BESO auction.
Bocas Water Sports is the oldest dive shop in Bocas, established in 1994. During the past fourteen years, it has become the premier dive operation in western Panama, offering the first instructor development courses in the entire country, the first nitrox station in Bocas, and is the first Bocas dive shop to train and employ locals as both dive masters and instructors. While Bocas Water Sports has established itself with a lot of “firsts,” the future looks bright for bringing more divers to Bocas.
Stacy and I are looking forward to our move to Bocas and building upon the excellent reputation of Bocas Water Sports. We are planning to offer over a dozen PADI specialty dive certifications, open up new and unexplored dive sites, and provide weekly lectures on fish and reef creature identification, coral reef ecology, and sea turtle conservation. We also hope to sponsor an environmental mooring program to decrease the amount of anchoring that occurs at the more popular dive sites in the area.
We anticipate arriving in Bocas in early May and we look forward to becoming a part of your wonderful community and hope you come by the shop to say hello.

Bocas Water Sports – conoce a los nuevos dueños
por Jon Schneiderman
Mi esposa Stacy y yo visitamos Bocas por primera vez en diciembre del 2007 para hacer un poco de buceo y chequear el área del Caribe que nunca habíamos tenido la oportunidad de explorar. No sabíamos que nuestra visita sería una de esas experiencias que te “cambian la vida”. Nos conmovió la amabilidad de los residentes de Bocas, la diversidad de sus visitantes, el atractivo de su arquitectura caribeña y la belleza natural de sus ambientes bajo y sobre el agua. No teníamos planeado comprar un negocio, pero cuando nos enteramos que Bocas Water Sports estaba a la venta, investigamos un poco y decidimos que era nuestra oportunidad para mudarnos al paraíso.
He sido un instructor de PADI desde 1994 y he trabajado por muchos años en Belice y las Bahamas. Soy un Entrenador Calificado de Buceo de PADI y Guardacostas de los Estados Unidos con licencia de Capitán de 100 toneladas. Con los años, he certificado a cientos de estudiantes y he estado activamente involucrado en diferentes programas para ayudar a preservar el ambiente marino. Además de mi carrera en la industria del buceo, he trabajado como profesor en la Universidad de Carolina del Norte – Wilmington.
Stacy, originaria de Los Angeles, ha trabajado por los últimos quince años como Enfermera Diplomada en el departamento de emergencias y es una Enfermera de Emergencias Certificada. Stacy es un ávido buzo y tiene varios pasatiempos, incluyendo los adornos de cuentas y la confección de tarjetas. Está muy emocionada por colaborar con la comunidad de Bocas y, recientemente, ha donado un número de sus creaciones de joyas en la subasta de BESO.
Bocas Water Sports es el negocio de buceo más antiguo de Bocas (fue establecido en 1994). Durante los últimos 14 años, se ha convertido en la primera operación de buceo en el oeste de Panamá, ofreciendo los primeros cursos de instructor en todo el país, la primera estación de nitrox en Bocas y es la primera tienda de buceo que entrena y emplea a los locales para ser buzos e instructores. Aunque Bocas Water Sports ya tiene muchos primeros lugares, su futuro se ve prometedor para formar más buzos en Bocas.
Stacy y yo estamos muy emocionados de mudarnos a Bocas y mejorar aún más la reputación del Bocas Water Sports. Planeamos ofrecer más de una docena de certificaciones de buceo de PADI, agregar nuevos y no explorados sitios de buceo y proveer clases semanales de identificación de peces y criaturas de arrecifes, ecología de corales y preservación de tortugas marinas.
También esperamos patrocinar un programa de amarradero ambiental para disminuir la cantidad de anclaje que ocurre en los sitios de buceo más populares del área.
Esperamos llegar a Bocas a principios de mayo y ser parte de tu hermosa comunidad y que pases por la tienda a saludar.
Exclusive Tents offers alternative homes for tropical regions
Exclusive Tents presents a whole new world of ultra-luxury accommodations through their line of canvas safari-, eco-lodge-, island dwelling-, spa-, tree house-, alternative living- and resort-tents. All tents are custom-engineered to bring one closer to nature and allow the romance of living under canvas, to find the true tranquility and absolute pure passion of life in green eco-friendly designed accommodations
The tents are designed to meet most any climatic conditions from dry hot desert conditions to high rainfall tropical regions. They can also withstand strong tropical winds and gusts.
Exclusive Tents have tents set up and located in countries and islands all around the world as well as in some very remote, exotic & unique sites. This year, they have a variety of projects that include tents for one of Richard Branson’s Virgin Hotels ‘Limited Edition’ Retreats, as well as another very exclusive resort that will soon be going up on one of the Seychelles Islands.
These unique tents can be insulated and can also include central heat, air conditioning, ceiling fans and any other comfort of home, albeit installed in a more creative manner. Most of the tents come complete with an inner ceiling liner and matching curtains and also of note, it possible to install wood frame windows and doors into the tents. As with all fabric structures, they react to all nuances of nature that to stay in one of these exclusive tents, is being inside of a living structure.
As maximizing space in a tent is a critical factor, Exclusive Tents’ sister company, Barefoot Interiors, specializes in a unique range of Safari Style furniture and interiors specifically designed for a minimum footprint without compromising aesthetics and style.
Manufactured to order, all tents are all made in South Africa and shipped directly to any destination worldwide.
In May ’08, Exclusive Tents will take their business on the road and embark on an audacious 4X4 overland expedition through all of Central America.
The expedition will depart from Panama and continue all the way through Central America (Costa Rica, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala, Belize) and then onto the Yucatan Peninsula of Mexico, down to the Pacific and up the Mexican coast to finish up back in Arizona.
The expedition will be traveling to very remote parts of each country, at times only on 4x4 tracks to visit eco-locations and also to visit the myriad of unique forests, ocean parks & reserves, in an effort to meet with current (and potential) clients to promote their eco-friendly luxury tented accommodations and interiors.
Exclusive Tents expedition leader Paul Zway has an interesting 17-year background in nature conservation in South Africa where he was a Senior Game Ranger on remote stations in the famed Kruger National Park and specialized in anti-poaching operations.
With this background, he brings not only interesting discussion around a fire at night but also a certain knowledge & insight to eco-sensitive developments.
Interested parties are invited to set up an appointment to meet the Exclusive Tents expedition crew by contacting Paul Zway at krazy@exclusivetents.com or +1-520-762-9293.

Progress and news on the Exclusive Tents Central American Expedition can be followed and shared on their Expedition Blog - http://exclusivetents.blogspot.com once the expedition gets underway.
Exclusive Tents ofrece hogares alternativos para regiones tropicales
Exclusive Tents (Carpas Exclusivas) presenta un nuevo mundo de alojamiento ultra lujoso con su línea lona safari (canvas safari), refugio ecológico (eco-lodge), vivienda para islas (island dwelling), spa, casa de árbol (tree house), vida alternativa (alternative living) y carpas resort (resort-tents). Todas las carpas son hechas por encargos para acercarnos más a la naturaleza y al romance de vivir bajo lonas, encontrar la verdadera tranquilidad y absoluta pasión por la vida en un alejamiento ecológico.
Las carpas son diseñadas para enfrentarse a cualquier condición climática, desde un desierto seco y caliente hasta regiones tropicales de mucha lluvia. También, pueden aguantar fuertes vientos y ráfagas tropicales.
Exclusive Tents tiene carpas montadas y ubicadas tanto en países e islas alrededor del mundo, como en sitios remotos, exóticos y únicos. Este año, tienen una variedad de proyectos que incluyen carpas para uno de los hoteles de Virgin “Edición Limitada” de Richard Branson y otros resorts muy exclusivos que se construirán en una de las Islas Seychelles.
Estas exclusivas carpas se pueden aislar y pueden incluir calefacción central, aire acondicionado, ventiladores de techo y cualquier otra comodidad del hogar, aunque instaladas de una manera más creativa. La mayoría de las carpas vienen completas con techos interiores y cortinas combinadas y también, si es posible su instalación, ventanas y puertas con marcos de madera. Como todas las estructuras de tejidos, ellas reaccionan a factores de la naturaleza y estar dentro de una de estas carpas exclusivas, es estar dentro de una estructura viviente.
Como la maximización del espacio en una carpa es un factor crítico, la empresa hermana de Exclusive Tents, Barefoot Interiors, se especializa en una única gama de muebles e interiores de estilo safari, específicamente diseñados para espacios mínimos, sin comprometer la estética y el estilo. Todas las carpas son hechas en Sudáfrica por pedido y enviadas directamente a cualquier destino del mundo.
En mayo del 2008, Exclusive Tents llevará a su negocio de viaje y se embarcará en una expedición audaz por toda Centroamérica.
La expedición partirá desde Panamá y continuará por toda Centroamérica (Costa Rica, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala, Belice), la Península de Yucatán en México, hasta el Pacífico y subirá por la costa mexicana hasta terminar en Arizona.
La expedición viajará a partes muy remotas de cada país, a veces sólo en camionetas 4X4, para visitar los lugares ecológicos y también el sinnúmero de selvas únicas, parques y reservas, para encontrar clientes actuales (y potenciales) y promover sus alojamientos e interiores ecológicos y lujosos de sus carpas.
El líder de la expedición de Exclusive Tents, Paul Zway, tiene una interesante formación de 17 años en conservación de la naturaleza en Sudáfrica, donde era el Guardabosques Senior en estaciones remotas en el famoso Parque Nacional Kruger y se especializaba en operaciones anti-caza furtiva.
Con esta formación, no sólo se prestará a interesantes discusiones alrededor de una fogata en la noche, sino también a información e ideas para desarrollos sensiblemente ecológicos.
Las personas interesadas están invitadas a hacer una cita para conocer los miembros de la expedición de Exclusive Tents contactando a Paul Zway al krazy@exclusivetents.com o +1-520-762-9293.
El progreso y las noticias sobre la Expedición en Centroamérica de Exclusive Tents se pueden seguir y compartir en el blog de la expedición http://exclusivetents.blogspot.com, una vez que la expedición comience.
Good housekeeping in a rainforest
by Christie Parr
I want to begin with a parody of a popular song from “Annie”:
The bugs’ll come out tomorrow / Bet your bottom dollar that tomorrow there’ll be bugs.
Tomorrow, tomorrow, they’ll bug you tomorrow / The way that they did today.
Then I must add that we build our houses on the bugs’ turf. They were here and ran away when the builders came in and tore up the earth, cut down the bushes and trees and hammered, sawed and cemented. Now things have quieted down and they’ve come creeping back. They will move into your boxes and set up housekeeping complete with nursery before you get a chance to unpack them. They will move into your desk, paper supplies, closets, mattresses and cupboards and take over. Vigilance is the answer and Plagatox is your friend. I tout this product because it has a residual action and saves having to repeat the process too often.
Now, here’s the routine. You get up in the morning, make your coffee and breakfast, and take it out onto your veranda. You eat and sip as you thank Providence that you’re living in this beautiful place, enjoying the birds and flowers and peace. You then get your broom and dust pan and start sweeping out dead bug bodies along with mysterious gritty, gray dust. I also include cat hair, but that’s my problem. The next day, you get up in the morning, eat and sip, get out your broom, etc., etc. Periodically, you will want to sweep down the walls to remove cobwebs and their builders and follow up with Plagatox. The little lizards and bats are good insectivores, so we don’t want to get too harsh with them, but they make their own particular contributions to the “things that must be cleaned up.”
There is another mystery substance that must be dealt with, and it’s black. Not brown or gray, but black. It is found mostly on wooden things and I think that it’s a mold or mildew, although others have disagreed. If you are going to hang anything worthwhile on your veranda railing, it is prudent to wash it with a mixture of cleaning solution and bleach before doing so, or you will decorate your worthwhile thing in black.
Anything that you have that is edible … even some things you may not consider edible … that is not in a glass jar or metal can should be put in a jar or can or the refrigerator. I even put pretzels and chips in the fridge.
Now, as for laundry … be aware that if your washing machine becomes ill, you may not be able to save its life. Other than that, because you have a rainwater catchment system, you have lovely soft water to work with and the detergents are good. There is a phenomenon of small rust-like spots that appear on your clothing, usually light or white colors. I experienced the same thing when living in the Philippines and have no clue as to what causes it. I might suggest that I dribbled/drooled on myself, but these spots appear on the back of things too and it’s very difficult to dribble/drool on one’s back. I’m pointing this out because no bleach, lemon juice, peroxide, or any other spot remover will cause the spots to disappear, so forget it. I have some sheets, and t-shirts that I used in the Philippines 24 years ago that still have those spots.
Your rain catchment system needs some periodic attention. It’s a good idea to drain some water out of the bottom of your tanks, sort of a flushing, and add about ¾ cup of bleach to the top of each tank, maybe once a month or so. Bleach is also your friend. Not a bad idea to put a few drops in your dishwashing water too.
Everyone, according to their individual living habits, will find a new challenge to address. My best advice is to relax and not get too obsessive about good housekeeping!
Tareas domésticas apropiadas para una selva tropical
por Christie Parr
Quisiera comenzar con una parodia de una canción popular de “Annie”:
Los insectos saldrán mañana / Apuesta que mañana habrá insectos.
Mañana, mañana, te molestarán mañana / De la misma manera que lo hicieron hoy.
Debo agregar que nosotros construimos nuestras casas sobre territorio de insectos. Estaban aquí y huyeron cuando los constructores llegaron y rasgaron la tierra, cortaron las plantas y árboles y martillaron, serraron y cubrieron de cemento. Ahora las cosas se calmaron y ellos han vuelto. Se mudarán a tus cajas y se establecerán completamente antes de que puedas desempacar. Se moverán a tu escritorio, provisiones de papel, clóset, colchones y armarios y tomarán el poder. La respuesta es vigilar y tu amigo es Plagatox. Promociono este producto porque tiene una acción residual y te ahorra de tener que repetir el proceso varias veces.
Esta es la rutina. Te levantas en la mañana, preparas tu café y el desayuno y te lo llevas a tu porche. Comes y tomas mientras agradeces estar viviendo en este hermoso lugar, disfrutando los pájaros, las flores y la paz. Luego agarras tu escoba y recogedor y comienzas a sacar los insectos muertos junto con el misterioso polvo arenoso y gris. También incluyo pelo de gato, pero ese es mi problema. Al día siguiente, te levantas a la mañana, comes y tomas, agarras tu escoba, etc... Periódicamente, querrás limpiar las paredes para sacar telarañas y arañas y continuarás con Plagatox. Las pequeñas lagartijas y murciélagos son buenos insectívoros, por esto no queremos ser muy duros con ellos, pero ellos hacen sus propias contribuciones a “las cosas que debemos limpiar”.
Hay otra sustancia misteriosa con la que tenemos que lidiar y es negra. No es marrón ni gris, pero negra, se encuentra principalmente en las cosas de madera y creo que es moho o mildiú, aunque otras personas están en desacuerdo. Si vas a colgar algo que valga la pena en la reja de tu porche, es prudente que lo laves con una mezcla de solución de limpieza con cloro antes de hacerlo, o estarás decorando tu cosa con negro.
Cualquier cosa que tengas comestible… hasta aquellas cosas que piensas que no lo son … que no estén en un frasco de vidrio o lata de metal, deben ponerse en un frasco, una lata o en la refrigeradora. Yo hasta pongo en la refrigeradora pretzels y papas fritas.
A hora, para el lavado de la ropa… se conciente que si tu lavarropas se daña, puede que no puedas salvarlo. Más que eso, al tener un sistema de recolección de agua de lluvia, tienes agua suave con la que trabajar y los detergentes son buenos. Hay un fenómeno de pequeñas manchas tipo óxido que aparecen en tu ropa, usualmente en la blanca o de colores claros. Me pasó lo mismo cuando vivía en las Filipinas y no tenía idea qué era que lo causaba. Puedo sugerir que utilices saliva, pero estas manchas también aparecen en la parte de atrás de las cosas y, así, es muy difícil hacerlo en la espalda de uno. Estoy resaltando esto porque no hay cloro, jugo de limón, peróxido u otro sacamanchas que saque estas manchas, por eso, olvídalo. Tengo algunas sábanas y sweaters que usaba en las Filipinas hace 24 años que todavía tienen estas manchas.
Tu sistema de agua de lluvia necesita atención periódica. Es una buena idea desaguar el fondo de tus tanques y agregar alrededor de ¼ de taza de cloro en la parte superior de cada tanque, quizás una vez al mes. El cloro también es tu amigo. No es mala idea poner un par de gotas en el agua que utilizas para lavar tus platos.
Según las necesidades individuales de cada uno, todos encontrarán nuevos desafíos que tratar. Mi mejor recomendación es relajarse y no volverse muy obsesivo con las tareas domésticas.
The night the stars shone inside and out in Bocas
by Adrienne Ochenkoski
photos by / fotos por Adrienne Ochenkoski
On the evening of March 20 in Bocas town, stars could be found not just in the sky but also within the confines of Bohmfalk’s Bar. Owners Bill and Sharon hosted their first local talent show, an instant classic as anyone who attended can tell you and certain to become a yearly event. Dubbed tongue-in-cheek as “Night of A Thousand Stars” (as barely a dozen talented people can be mustered up at any one time in these parts!) the crowd was nearly hanging from the rafters as spectators spilled out onto the front porch to get an eyeful of Bocas’s best and brightest.
Emcee Bob warmed up the buzzing crowd with a handful of folksy tunes strummed on his acoustic guitar. Without further ado, Forrest Walker, bearing the unofficial title of “Lead Judge” took the mike and got the contest under way. Forrest was joined by Edmund Puikunas, Julie Jorgensen and Mary Ann Nash. When asked if it was coincidence that all four judges were residents of Carenero, Sharon quipped, “Well everyone knows there’s no talent over there … we didn’t want them to feel left out!”

The judges wore identical aqua blue Bohmfalk’s t-shirts, cowboy hats and quirky safety glasses. After filling us in on what criteria the contestants were to be judged on. i.e., originality, stage presence, etc. Forrest jested the foursome was open to bribery of any kind.


First up was Mark Johnson with his golden lab Abby, who impressed the masses by balancing a biscuit on her nose. Hoping to capture the attention of the gregarious group next was Joe, one of several contestants attempting to wow the judges with acoustical stylings and lyrical verbiage. Following, Captain Ray won the admiration of everyone in the room by flawlessly juggling bowling balls. Next in line — Richard and Dorreene Reynolds burned up the floorboards by dancing the cha cha to Santana. Lovely young ballad songstress Andrea, replete with fan club and signage in tow, took the mike next. By this time the judges, who were busy having their own contest to see who could down the most beer, had their work cut out for them. The duo El Parche provided upbeat Latin musical entertainment for a brief intermission.

The evening’s second half began with Diver Jeff, who had the crowd in stitches with his “You Might Be From Bocas If…” list—reminiscent of Jeff Foxworthy. For those of you not lucky enough to be in attendance, the already legendary list is now perhaps the most forwarded e-mail in the Bocas archipelago (see below). Richard Illmer then attempted to wrangle the herd with a collection of off-color limericks. The contest took to the street where Jennica dazzled the group with her twirling balls of fire. Back inside, guitarist Steve O sang some original material he referred to as “disco rockabilly.” He was followed by Gordo, another optimistic guitar slinger. Flaxen-haired harpist Sonny and British Bill on electric guitar continued with a bluesy tune. Twenty-something Aaron, yet another crooning acoustic guitarist, sang a John Mayer-esque song. Apparently, at least according to the judges, the best was saved for last as Bobby Love, backed up by the Castaways and El Parche, belted out a strong version of “Mustang Sally” and captured the grand prize.

The evening’s trophy was artfully carved into the shape of a surfboard by Bastimentos John, and cleverly embellished by Julie Jorgensen with a dangling Atlas label. After the votes were tallied, the list of those who took home the new paperweight was as follows:
Most Outrageous: Marina Jeff
Category All His Own: Captain Ray
Least Able to Hold the Audience’s Attention: Richard
3rd Place: Steve O
2nd Place: Jennica
1st Place: Bobby Love and “The Band”
Not satisfied with the judge’s picks? Start buttering up Bill and Sharon now to secure your spot as a gavel jockey next year. Have a talent but didn’t make it into this year’s contest? Now you have a whole lot of time to rehearse. Don’t have a talent? Well—you just might be from Bocas.
La noche cuando las estrellas brillaron en y fuera de Bocas
por Adrienne Ochenkoski
photos by / fotos por Adrienne Ochenkoski
En la noche del 20 de marzo en Bocas, las estrellas se podían encontrar no sólo en el cielo, sino también dentro de los confines del Bar Bohmfalk’s. Los dueños Bill y Sharon fueron los anfitriones de lo que fue el primer concurso local de talentos, un clásico inmediato, como te lo pueden decir aquellos que estuvieron presentes, y el cual seguro se convertirá en un evento anual. Apodada en broma como “La Noche de las Mil Estrellas” (como apenas una docena de personas talentosas se puede reunir en un solo momento por aquí), el público estaba casi colgando de las vigas mientras los espectadores invadieron el lugar para ver a los mejores de Bocas.
Emcee Bob animó al público resonante con un par de alegres melodías rasgueadas en su guitarra acústica. Sin más preámbulos, Forrest Walker, llevando el título extraoficial de “Juez Principal” tomó el micrófono y comenzó el concurso. Edmund Puikunas, Julie Jorgensen y Mary Ann Nash se unieron a Forrest. Cuando se les preguntó si era una coincidencia que los cuatro jueces fueran residentes de Carenero, Sharon bromeó: “Bueno, todos sabemos que no hay talentos allá … no queríamos que se sintieran excluidos.”
Los jueces vistieron sweaters idénticos color celeste de Bohmfalk’s, sombreros de cowboys y lentes peculiares. Después de informarnos sobre el criterio con el cual se iba a evaluar a los concursantes, por ejemplo originalidad, presencia escénica, etc., Forrest bromeó diciendo que los cuatro estaban dispuestos a recibir sobornos de todo tipo.


El primero fue Mark Johnson con su labrador Abby, quien impresionó a las masas al balancear un biscuit en su hocico. Esperando captar la atención del público, el próximo fue Joe, uno de los varios concursantes que trató de impresionar a los jueces con sonidos acústicos y palabrería lírica. El siguiente fue Captain Ray quien ganó la admiración de todos en el salón con perfectos malabares con bolas de billar. Los siguientes en la fila, Richard y Dorreene Reynolds gastaron el piso bailando el cha cha de Santana. Luego, Andrea, encantadora joven cantante de baladas, con su fan club y carteles atrás, tomó el micrófono. A esta altura de la noche, los jueces, quienes estaban ocupados en su propio concurso de quien podía tomar más cerveza, ya tenían su trabajo casi listo. El dúo El Parche tocó un poco de música latina durante un corto intermedio.

La segunda mitad de la noche comenzó con Diver Jeff, quien tenía al público muerto de risa con su lista “Tú debes ser de Bocas si…”, evocando a Jeff Foxworthy. Para aquellos desafortunados que no pudieron estar presentes, la ya legendaria lista es quizás el email más reenviado en el archipiélago de Bocas. Richard Illmer intentó luego arrear el rebaño con una colección de estrofas humorísticas fuera de tono. El concurso pasó a la calle donde Jennica deslumbró al público con sus bolas de fuego. De vuelta adentro, el guitarrista Steve O cantó un original material, al cual se refirió como “disco rockabilly”. A él lo siguió Gordo, otro guitarrista optimista. Continuaron la rubia arpista Sonny y British Bill con su guitarra eléctrica tocando una melodía de blues. Aaron, de veintitanto de años, otro guitarrista acústico melódico, cantó una canción de John Mayer.
Aparentemente, por lo menos según los jueces, lo mejor se dejó para lo último, cuando Bobby Love, junto con Castaways y El Parche, cantó una fuerte versión de “Mustang Sally”, ganando el premio mayor.
El trofeo de la noche fue artísticamente esculpido en la forma de una tabla de surf por Bastimentos John e inteligentemente adornado con una etiqueta de Atlas por Julie Jorgensen. Después del recuento de votos, la lista de aquellos que se llevaron a casa un nuevo pisapapeles fue la siguiente:
El más estrafalario: Marina Jeff
Category Todo Propio: Capitán Ray
El que menos pudo obtener la atención del público: Richard
3° lugar: Steve O
2° lugar: Jennica
1° lugar: Bobby Love y “La Banda”
¿No estás satisfecho con la elección de los jueces? Comienza a endulzar a Bill y a Sharon desde ya para asegurar tu puesto el año que viene. ¿Tienes talento pero no pudiste concursar este año? Ahora tienes muchísimo tiempo para ensayar. ¿No tienes talento? Bueno, debes ser de Bocas.
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
You know you’re from Bocas if …
by Jeff Dickenson aka the Garden Gnome
photo by Adrienne Ochenkoski
1. Your best ashtray is a conch shell.
2. Your bumper sticker says My other car is a panga.
3. You've ever fought someone over a dock space.
4. You play connect the dots with your bug bites.
5. Jampan Taxi knows the sound of your voice.
6. You get off the airplane at JFK at Christmas in shorts, tank top and flip flops.
7. It’s easier to buy land than vegetables.
8. Your shopping list starts with: Mosquito Coils, Beer, 2-Stroke Oil.
9. Everyone at your wedding wore flip flops.
10. You've ever washed down Immodium with Ron Abuelo.
11. Your geckos have names.
12. The money is named after a beer.
13. The country is named after a beer.
14. You plumb forgot how to drive a car.
15. You stood in a bank line for an hour and are told, "No, this is not your signature."
16. Your sexiest lingerie is a sarong and stiletto flip flops.
17. You think dengue fever is a better high than LSD.
18. You can field strip a WeedEater in under 2 minutes.
19. You are turned on by a woman that can field strip a WeedEater in under 2 minutes.
20. You can see fish swimming when looking down the toilet drain pipe.
21. You never have to wash the windows. What windows?
22. You've ever had a custody battle over an outboard engine.
23. Your best cabernet sauvignon comes in a box.
24. You burn candles in 100-year-old bottles.
25. You hide the kids’ Easter eggs under coconut shells.
26. You think Seco and Orange Crush is a date rape drug.
27. You buy yourself a Seco and Orange Crush in hopes of getting lucky.
28. You see the Atlantic Ocean and the Pacific Ocean on the way to PriceSmart.
29. You don't have to check your machete at the door of your favorite bar.
30. A hooker will also get you fresh fish.
31. You've drank at the bar with someone from America’s Ten Most Wanted.
32. You've lost a puppy to a boa constrictor.
33. You've needed GPS to get home from a party.
34. You've had two bicycle seats stolen.
35. Your kids think rice comes from salt shakers.
36. You've actually heard "Yes, We Have No Bananas"
37. Fun on Saturday is volunteering at the spay clinic.
38. You measure humidity in inches per day.
39. You think chicken, rum, rice and plantains are the four major food groups.
40. You go to the airport to visit with friends.
41. You have had an airplane blow your beer off the table.
42. The most popular item at the annual auction is a composting toilet.
43. Your kids think Pargo Rojo, Casa Verde, Yogurt Naranja and Panama Red are Crayola colors.
44. You cried at the Bohmfalks’ wedding.
45. When your family asks where you are, you tell them to Google “leishmaniasis.”
* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *
CLASSIFIEDS
PROPERTIES FOR SALE
TITLED PROPERTY ON ISLA COLON
gisebocas@hotmail.com
AFFORDABLE ISLAND HOME ON BASTIMENTOS
http://www.viviun.com/AD-100161/
2.5Ac PROPERTY WITH ~300’ WATERFRONT
on the west side of Isla Cristobal near Punta
Rodriquez (Jack Point). Land is owned by a corporation
and corporation is included in the sale. Property is
cleared and maintained. Line of possession is
uncontested and all documents are recorded.
$50,000.00 OBO. Email: carlwarsowe@yahoo.com
TITLED OCEANFRONT PROPERTY / CABANA BEACH
Building plans, waste treatment system & ANAM study
approved. Call Bryan (507) 6430-2164 or email
kstratten1@yahoo.com
CONDO SUITE FOR SALE OR LEASE – NEW HOTEL
Over the ocean. Delivering in fall 2008, first floor available
now! Million dollar views, nice finishes, all amenities
included. For more info please call 6579-2969
3% to selling broker greendogabriel@gmail.com
HOUSE FOR SALE ON ½ ACRE TITLED LOT
Info at www.kodiakbocas.com/page2.html
or email barry@kodiakbocas.com
TITLED LOTS $38-$49K. Avg. 500-1,200 sq. meters.
Hillside above Bastimentos Town. Spectacular
Sea Views. Electric and Thatch Homes Available.
011-507-6583-0037 bananahilljb@aol.com
BEACHFRONT LOTS on Red Frog
Beach, Private / non-Club. Call 757-9401 or
liveyourdream@bocasparadise.com
WATERFRONT LOT FOR SALE
Discovery Bay on Isla Solarte, 2.3 miles
from Bocas. Includes boat slip w/dock,
cleared house lot, clubhouse, caretaker,
small int’l community, land.
nfl20@hotmail.com
RED FROG BEACH PENTHOUSE,
$200,000 BELOW market, 2 BR,
2 Bath, 1483 sq.ft., Total Luxury,
Must sell now. Buyer takes on my
contract from last year. Completion
in approx. 2 years. 507-6721-6405
panavestor@yahoo.com
STOP PAYING RENT TODAY. Own a quaint
home in the jungle with spectacular views, 5 min
from town for under 100K, and have someone pay
you rent - bocasdeltoro@mac.com
CONDO FOR SALE, STUDIO UNIT. Best unit in
Bocas Condos, in the center of town on Isla Colon.
DirecTV, WiFi, A/C/, all amenities. Quiet, best view
w/ no thru foot traffic, space for hammock, table and chair
on balcony. 24/7 security, top dollar if absentee owner
wants to rent, great return on investment. Must see.
Current price for less desirable units is $150K OBO.
Call 6580 5052 tperaza@yahoo.com
WANTED
HOUSESITTER NEEDED: We are looking for a
responsible couple or single person to stay in our
beautiful home on Isla Solarte for two weeks in June
and care for our two dogs. There are incredible ocean
views, wonderful breezes and it is located just 10
minutes from Bocas. The house has a solar system,
washer and dryer, Direct TV and Internet. The area is
tranquil and very beautiful. If you’d like a quiet place to
stay in a paradise setting, please call us at 6507-1216
or 6638-6909 or email solartecrofts@yahoo.com
WATERFRONT PROPERY ON MAINLAND or Island
in Bocas area suitable for marina. daveh1234@msn.com
EMPLOYMENT
AGENT WANTED FOR GROWING REAL ESTATE company
in David, covering Boquete and all of Chiriqui Province.
Must be sharp, self-motivated, team-playerwith a positive
attitude. Experience a PLUS. www.beyondboquete.com
or 507-6683-1369.
FOR RENT
STORAGE SPACES FOR RENT. VERY SECURE.
5 x 5 x 8 $100.00 p/mo. 6729-0425 or 6805-5034
800 SQ. FT. LOFT APARTMENT Isla Solarte. Full
Kitchen. Six minutes from town. Dock Space w/
Water & Power. Internet. DirecTV. Maid Service.
Swimming Pool. $1,500/mo. 6419-2264.
leeglaser@hotmail.com
SMALL 1 BR HOUSE. 3 MILES FROM TOWN
Towards Bluff Beach. Furnished / Equipped.
$700 mo + deposit. Denise 6640-2877.
dmcdonough@email.com
LARGE HOUSE FULLY FURNISHED.
Near the beach. A/C, W/D, TV, CD/Stereo.
Short term $1,000/week. 6510-8801
CUBICLE IN PROFESSIONAL OFFICE, includes
utilities and wireless internet, $300 mo.
Melody 757-9694
LONG TERM RENTALS STARTING AT $400 / month.
www.bocaspropertyman.com
NEW, OCEAN FRONT 1 & 2 BDRM CONDOS
Ocean views, steps to Cabana Beach,
Furnished & fully equipped, custom kitchen,
Wireless High-Speed Internet, Satellite TV,
Rent by the day, week or month,
More info at: (507) 757-9911, 6430-2157
kstratten1@yahoo.com
http://rentals.cabanabeachcondos.com
STUDIO EFFICIENCIES / NEW CONSTRUCTION
Over the Water, Private Bath, Full Kitchen, Fully
Furnished, Hot H2O, w/Boat Slip. $650/mo short
term lease, $550 for year lease. Call 6725-0429 or
6805-5304. Email: kroutkw@yahoo.com.
2 BR / 2 BA. APARTMENT DOWNTOWN OCEANVIEW.
Furnished, fully equipped kitchen, private
entrance, A/C, DirecTV, WiFi, Hot H2O, Available
immed. and through August. $2,000/mo. Call Pablo
757-9861, email tashmoo@cwpanama.net
ONE BDRM FURNISHED OCEAN VIEW CONDO
Fully Equipped. Available immediately, $575/mo.
Call Kim 6430-2157 kstratten1@yahoo.com
PRIVATE 1 BR VILLA overlooking sea, airy, lovely,
Furn., Sat TV/, wireless internet, 15 min to town by boat,
Extended stay rate negotiable, http://casaselvadelmar.bocas.com,
susanagg2@gmail.com, 6623-0199 or 6621-4909
BOCAS CONDOS Brand new, center of town, wireless
Internet, quiet A/C, Cable TV, fully furnished w /
complete kitchen. Some with water view. 1 BR and
Studios available weekly or monthly. Photos, details
and reservations at www.bocasvacationrentals.com
or call 6499-6158, (305) 433-7923.
NEW, 2 BEDROOM OCEAN VIEW CONDO
Furnished & fully equipped, across road from beautiful
Cabana Beach. A/C, DirecTV, DVD player, Wi-Fi. Call
for special, low season rates; by the day, week or month,
offered only until June 30th. Call Kim @ 6430-2157
HOTEL LULA'S BED & BREAKFAST
$50-60 per night; Private Bath
Air Conditioning / WIFI Hotspot
757-9057 www.lulabb.com
LUXURY BEACHFRONT CASITAS
On Carenero. Flat Screen TV’s, High Speed Internet
A/C, Full Kitchens. By the Day, Week or Month.
Call (507) 6675-2223 vikikiman@msn.com
STUNNING ECO HOUSE near Coral Cay. Long Term.
DirecTV, Million Dollar Views, Safe Deep Covered
Dock. Call (507) 6675-2223 vikikiman@msn.com
PRIVATE BEACH ECO-RESORT: Red Frog Beach.
Gorgeous 2-Story Homes from Bali. Plantation-Grown
wood for construction, Solar Energy, Self-Composting
toilets, Spring-fed water. Attention paid to detail and
customer service. Visit www.redfrogbungalows.com
or call (011) 507 6626-6734.
ROOMS FOR RENT in nice waterfront
house, monthly basis, $300-$450.
A/C, Laundry. Call Jinel 6633-8050.
BOATS & ACCESSORIES
NEW SUZUKI SHIPMENT IN STOCK
6HP, 15HP, 40HP, 70HP, 225HP, 300HP
Bocas Offshore Sales & Service, Ave.
Sur, 757-9646, elmeco@bocaslinks.com
21’ ARGOSY CENTER CONSOLE, IN STOCK
Rig with your motor or mine. Bocas Offshore Sales
& Service, Ave. Sur, 757-9646,
elmeco@bocaslinks.com
FOR SALE: 23-FT 2007 PANGA.
Center Console, 7-Ft. Beam,
Self-bailing, Double Bimini,
90Hp Mercury 4-Stroke, 50 hrs,
$21,000. 6592-2902 or 6607-5305
westallman2000@yahoo.com
SWEET ’02 HYDRASPORT 21' CC Fishing Boat,
150 Yamaha / 180 hrs, T-top, launchers, 2 much 2 list.
Call for more, she's gotta go! See at BOSS Showroom.
NEW IN STOCK CARIBE INFLATABLES
SEEING IS BELIEVING. – Ask for Fotos!
Bocas Offshore Sales & Service, Ave.
Sur, 757-9646, elmeco@bocaslinks.com
FOR SALE: 22’ MAKO, GOOD CONDITION
1999 Boat & motor; 200HSP Johnson motor
has 100-200 hours. Boat has nice aluminum
T-top w electronics box. Galvanized tandem
axle trailer. All real clean. $25,000.
Rex 6451-4115 marianeva14@yahoo.com
1 YEAR OLD BOSS 22’. Powered by 70HP 4-stroke
Suzuki. Includes Bocas Package. See at BOSS
Showroom.
BOAT SLIP FOR RENT $100/mo
Ave. Sur 757-9401
USED 15’ PANGA W/ 40HP YAMAHA
Two fuel tanks, life vests. See at
BOSS Showroom.
SERVICES
THE REVOLUTION IS HERE! PeTIENDA
located behind Bocas Airport. Open
10-12 / 1-5 Mon-Sat.
16” FLOOR SANDER FOR RENT
16” Lijadora de piso se alquilar. Call
Clay 6615-7709. Llama Clay 6615-7709.
PERSONAL TRAINING / GROUP FITNESS CLASSES
One-on-one or semi-private; lifestyle coaching;
Call or email for your FREE Consultation today!
Vickie 6748-0091 or panamacoach@yahoo.com
DOG OBEDIENCE CLASSES starting soon.
Limited space. For more info call
Kristine Berg 6430-4773 or 6473-8418
fordogs@howlingsuccess.com
ON A BUDGET? GREAT PRICE ON ALL DOG FOOD.
Science Diet, Ascan and Nutro Dogs foods. Soon to
have Purina. PeTienda located behind airport.
Open 10-12 / 1-5 Mon-Sat.
PRESSURE-TREATED SOUTHERN
PINE / PRESSURE-TREATED PILINGS
We can build or supply you with your needs
Special orders taken. Panama Constructors.
6480-0816 & 6480-0817
panamaconstructors@hotmail.com
NATIVE WOOD COMPANY: Almendro
flooring, siding and lumber. Cedar siding.
Furniture cabinet work, custom milling.
Visit www.maderanativa.blogspot.com
or call 6713-7310.
GOT THE BOX BUT NO LITTER? Scoopable,
multi or premium. PeTienda located behind
the airport.Open 10-12 / 1-5 Mon-Sat.
MISCELLANEOUS
BAKED GOODS MADE TO ORDER! Cakes, pies,
Cuban pastilitos & more. Truly yummy and fresh!
Call Pepe at Bongo’s 757-9755.
FOLDING KAYAK FOR SALE. See ad at:
http://panama.craigslist.org/boa/648481649.html
HOUSE BOAT 35’ SLEEPS 6. A home on the water
OR turn-key charter business. 90hp Yamaha 4-stroke
Engine under 1000 hours, A/C, full 4 burner stove/oven,
Microwave, fridge/freezer, full size bed. Generator.
bath/w shower. Makes for excellent private guest
quarters -- a boat and guest house all in one. The only,
very civilized, way to really experience the Bocas
Archipelago rain or shine. Asking $46,000. OBO.
Call Tom 6580-5052 tperaza@yahoo.com.
Visit www.bocasouseboats.com for more information.
GARAGE SALE!
36 16 gauge, 2 x 6 x 20’ carriola @ $24 each
14 6 x 8 x 12’ treated pine posts @ $45 each
3 8 x 8 x 10’ treated pine posts @ $50 each
Contact KIWI: 757-9461 or 6729-9946
CONSTRUCTION BODEGA SALE! Welding machine &
tanks, Cement Mixer. Also: doors, concrete sealer,
plumbing and elec. materials, M2, carriolas, wood
and much more! Call Bryan @ 6430-2164.
YARD SALE!
Restaurant Equipment (Various – Call for List)
20’ Mako 200HP Yamaha & Trailer, $6,500
Generator: 55KW Yamaha Diesel, $1,500
Sun Fish Kayak $650
Emotion Kayak(s) 1 Dbl. $550; 1 Sgl. $500
John Deere Lawn Tractor 23HP Kohler Motor
3 Blade Cutting Deck, $2,000
7 Trail Horses: Gentle, Well-Trained. From
$900-$1,500. Tack Available
Call 6612-9159 or mtncwby2000@yahoo.com